《跨文化交際翻譯》是由金惠康編寫,外翻出版的一本書籍。
基本介紹
- 作者:金惠康
- ISBN:9787500110101
- 頁數:424
- 定價:27.00元
- 出版社:外翻
- 出版時間:2003-1
- 裝幀:精裝(無盤)
內容介紹,作者介紹,作品目錄,
內容介紹
從跨文化角度研究翻譯。 多層面、跨學科進行漢英語言文化對比。 以實例為主,配以理論指導。以求觸類旁通。 全球語境視角,觀點新穎。
作者介紹
金惠康 湖南邵東人。1980年畢業於銅仁師專,1981年在四川大學師訓班學習,1986年重慶大學研修班結業,1987年赴美國學習。曾受聘為美國密西根州大學客座研究員,貴州教育學院教授、系主任;現任廣東技術師範學院(原廣東民族學院)教授、院學術委員會委員,廣東外語外貿大學客座教授。專著有:《貴州旅遊》、JEFC & SEFC English Methodology、《跨文化交際翻譯——漢英語言文化比較》、《漢英跨文化交際翻譯》(獲2000年貴州省社科三等獎)、Guizhou Tourism、Aspects of Guangdong Province、《中國英語》、《跨文化交際翻譯》、《跨文化交際翻譯續編》;另有學術論文五十餘篇。
作品目錄
前言
第一章 漢字英詞
第二章 漢英表達的不同
第三章 漢文明禮貌語言
第四章 中國文化
第五章 有中國特色的社會架構及文化
第六章 現代社會有現代的說法
第七章 語言、文化與社會
第八章 跨文化交際
第九章 語言與翻譯
第十章 翻譯技巧雜談(一)
第十一章 翻譯技巧雜談(二)
後記
參考文獻
第一章 漢字英詞
第二章 漢英表達的不同
第三章 漢文明禮貌語言
第四章 中國文化
第五章 有中國特色的社會架構及文化
第六章 現代社會有現代的說法
第七章 語言、文化與社會
第八章 跨文化交際
第九章 語言與翻譯
第十章 翻譯技巧雜談(一)
第十一章 翻譯技巧雜談(二)
後記
參考文獻