越調·天淨沙·離愁

越調·天淨沙·離愁

小令起首兩句用工整婉麗的對仗,顯示了一種小詞的婉約風味。娟娟秀竹在風中搖曳撞擊,如敲金戛玉,這是“聲”;小雨潤如酥,在花朵上留下斑斑點點的水痕,這是“色”。繪聲繪色,為曲中女子的出場,預設了清揚幽悱的環境與氣氛。這兩句婉美的景語,具有三個方面的作用。一是隱點出春天的時令,二是襯示出女子柔媚幽嫻的閨媛身份。至於第三層作用,下面會講到。

第三句在句式上同前兩句相似,卻不能成為工對,主要是因為“心情”為並列複詞,與“修竹”、“小雨”的主從形式不類。無論作者是否有意如此,客觀上造成了它們之間的間離效果。這一句是對前面景語的主觀反應。春色如許,女子的心情卻是“有恨”,這就給讀者留下了一定的懸念。

四、五兩句,將第三句的“心情”具體化和形象化了。“一聲長嘆”,是“有恨”,是“懶懶”。“臨鸞不畫眉山”,更是“懶懶”,更是“有恨”。小令到此戛然而止,不作進一步的解釋說明,讀者對於其中的緣故,卻是非要探索個水落石出不可。

基本介紹

  • 中文名:越調·天淨沙·離愁
  • 年代:元代
  • 作者:李致遠
  • 體裁:散曲·小令
基本信息,詩詞原文,詩詞注釋,詩詞譯文,詩詞鑑賞,

基本信息

名稱:【越調】天淨沙·離愁
宮調:越調
曲牌:天淨沙

詩詞原文

敲風修竹珊珊①,潤花小雨斑斑。有恨心情懶懶。一聲長嘆,臨鸞不畫眉山②。

詩詞注釋

①修竹:長長的竹子。珊珊:珠玉互擊的聲音。
②鸞:鸞鏡,背面鑄有鸞鳳圖案的銅鏡。眉山:女子的眉毛。

詩詞譯文

修長的翠竹在風中搖曳撞擊,脆聲同珠玉相似。小雨把花兒打濕,留下了斑斑駁駁的水影子。她心裡充滿了愁怨,怎么也提不起興致。只聽得一聲長長的嘆息,她對著妝鏡,卻不再把蛾眉描飾。

詩詞鑑賞

現在不妨來看看本篇“離愁”的標題。沒有它的提示,我們初讀之下,只是感受到曲中女子的一種無端的惆悵,似乎題目定為“閨愁”也未嘗不可。但仔細一想,卻發現題目中這個“離”字妥切至極,全然更易不得。女子已經對著鸞鏡,為什麼“不畫眉山”呢?原來這就是“離愁”導致的結果,她實在有太多的理由放棄梳妝。這可能是她憶起了離別的情景,心事重重,也可能是離別造成了她的憔悴,覽鏡時傷感紅顏非昔。但更合理的解釋,是良人一去不回,還為誰去畫眉打扮呢!這就像《詩經·伯兮》中說的那樣:“自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐,誰適為容!”(語譯為:自從丈夫去征東,柔發如草亂蓬蓬。難道沒有香膏洗?更為誰人去妝容!)“臨鸞”的“鸞”字本身就隱含著“鸞鳳和鳴”、“孤鸞悲鏡”的意味,觸景傷情,謎底就在“離愁”的“離”上。理解了這一點,“一聲長嘆”,就再不只是尋常閨情的閒愁幽怨了。
回過頭來再重讀這支小令,發現“離愁”的題旨無句不含,一開始就隱伏著了。原來風竹珊珊,自有寂寞清淒的意味;小雨潤花,同時也就容易勾起青春傷逝的感想。春色縱好,其奈離人何!處於離人地位的女子,對此隱忍不發,僅是“有恨心情懶懶”,這是與她矜貴身份相應的一種自持。然而鸞鏡前終於按捺不住,露了形跡,正說明了“離愁”的濃重,實屬無法排遣。起首兩句景語實是情語,預作伏筆,這是它們所具有的第三種作用。這支〔天淨沙〕筆致如此婉曲,意境如此蘊藉,草蛇灰線,經玩味後方得大白,確實令人拍案叫絕。它與前選呂止庵《天淨沙·為董針姑作》布局構思相近,兩相比較,本作似更綽具詞風。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們