《超凡魅力:塑造出眾個人形象的藝術》作者是位非常精於營造個人影響力的專家。在這本暢銷書中,作者向我們娓娓道來,介紹了讓我們鶴立雞群的基本技能。書中以系統化的ABC理論(目標、真實、默契)為起點展開,介紹了如何找出並明確魅力目標,如何擁有七種必需的魅力元素(表達流暢、擁有自信、儀態得體、表現真實、富有勇氣、充滿熱情和擁有整潔乾淨的形象),如何營造特殊的吸引力,如何深入挖掘魅力,以及如何將ABC方法整合起來並加以套用。通過學習《超凡魅力:塑造出眾個人形象的藝術》,你將能夠充滿自信,全身散發出磁石般的吸引力,能夠輕鬆與別人溝通,贏得人們的關注、信任及尊敬,給人留下經久而不可磨滅的印象。
基本介紹
- 中文名:超凡魅力:塑造出眾個人形象的藝術
- 外文名:Charisma:The Secrets of Making A Lasting Impression
- 作者:利 (Andrew Leigh)
- 類型:勵志與成功
- 出版日期:2013年11月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:7111442512
- 譯者:張菲
- 出版社:機械工業出版社
- 頁數:160頁
- 開本:16
- 品牌:機械工業出版社
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,
內容簡介
《超凡魅力:塑造出眾個人形象的藝術》是提升個人影響力領域最具實踐指導意義和最具影響力的著作之一,曾經幫助無數人獲得成功。書中以經典的ABC理論闡釋驗拳擊了通過塑造出眾個人形象來打造超凡個人魅力的有效方法和可操作的最佳實踐
作者簡介
作者:(英國)利(Andrew Leigh) 譯者:張菲
圖書目錄
譯者序
前言
第一部分目標:找出並明確你的真實意圖
第1章揭開魅力的DNA面紗
1.1第一印象
1.2極致魅力
1.3說服
1.4好魅力、壞魅力
1.5魅力之追根溯源
1.6試驗
第2章魅力目標
2.1願景驅動
2.2你讓別人怎樣看待你
2.3你的魅力指數
2.4凸顯你的魅力目標
2.5拍場“意念電影”
2.6應對多個目標
第二部分真實:七種必需的魅力行為
第3章表達流暢
3.1簡單解釋複雜的思路
3.2令人心悅誠服地溝通
3.3繪聲繪色地傳達你的信息
3.4說話清晰可辨
3.5恰當運用沉默
第4章自信
4.1“權當”
4.2場合
4.3情商
4.4提高情商的辦法
第5章儀態
5.1舉手投足的規矩
5.2使用兩種類型的力量
5.3精神抖擻
5.4提升自我認識
5.5身體準備
第6章真實
6.1表現真實
6.2我真實嗎
6.3檢視風格
6.4真實——你的價值
第7章勇氣
7.1理智地冒險
7.2向人們提出挑戰或問題
7.3有主見並表達出來
7.4堅持你的信仰
7.5接受不同的觀點
7.6採用肢體表達
第8章熱情
8.1自信與熱情
8.2自發性與熱情
8.3挑戰與熱情
8.4活力與熱情
8.5風趣、玩笑與熱情
8.6熱情就是未來
第9章形象
9.1行頭
9.2獲取幫助
9.3社交失禮
9.4個人修飾
9.5姿勢
第三部分默契——營造特殊的吸引力
第10章默契
10.1默契
10.2活力
10.3和諧
10.4注意
10.5看上去有興趣
10.6實踐中的人際關係
第四部分深入挖掘魅力
第11章微笑與魅力
11.1我們為何要微笑
11.2微笑朵獄紋墓是創造強大魅力的必需因素嗎
11.3什麼是發自內心的微笑
11.4潤飾我們的微笑
11.5微笑的力量
11.6我們有讓你微笑的辦法
11.7強顏歡笑對魅力有用嗎
第12章眼神接觸與肢簽乃臘體語言
糠重 12.1肢體語言
12.2姿勢
12.3握手
12.4魅力禮節
12.5熱身
12.6眼神接觸
12.7表現實在
第13章領導力與魅力
13.1魅力的持續
13.2絕對必要的因素
13.3熱情、活力和自信
13.4自信
13.5帶來活生生的願景和目標
13.6構建關係
13.7運用出色的說服技巧
13.8站在舞台中央
13.9承擔責任
13.10偽裝
13.11沒有魅力地行事
第五盼設格部分整合
第14章實踐ABC方法
14.1制訂計畫
14.2創造默契
結束語
前言
第一部分目標:找出並明確你的真實意圖
第1章揭開魅力的DNA面紗
1.1第一印象
1.2極致魅力
1.3說服
1.4好魅力、壞魅力
1.5魅力之追根溯源
1.6試驗
第2章魅力目標
2.1願景驅動
2.2你讓別人怎樣看待你
2.3你的魅力指數
2.4凸顯你的魅力目標
2.5拍場“意念電影”
2.6應對多個目標
第二部分真實:七種必需的魅力行為
第3章表達流暢
3.1簡單解釋複雜的思路
3.2令人心悅誠服地溝通
3.3繪聲繪色地傳達你的信息
3.4說話清晰可辨
3.5恰當運用沉默
第4章自信
4.1“權當”
4.2場合
4.3情商
4.4提高情商的辦法
第5章儀態
5.1舉手投足的規矩
5.2使用兩種類型的力量
5.3精神抖擻
5.4提升自我認識
5.5身體準備
第6章真實
6.1表現真實
6.2我真實嗎
6.3檢視風格
6.4真實——你的價值
第7章勇氣
7.1理智地冒險
7.2向人們提出挑戰或問題
7.3有主見並表達出來
7.4堅持你的信仰
7.5接受不同的觀點
7.6採用肢體表達
第8章熱情
8.1自信與熱情
8.2自發性與熱情
8.3挑戰與熱情
8.4活力與熱情
8.5風趣、玩笑與熱情
8.6熱情就是未來
第9章形象
9.1行頭
9.2獲取幫助
9.3社交失禮
9.4個人修飾
9.5姿勢
第三部分默契——營造特殊的吸引力
第10章默契
10.1默契
10.2活力
10.3和諧
10.4注意
10.5看上去有興趣
10.6實踐中的人際關係
第四部分深入挖掘魅力
第11章微笑與魅力
11.1我們為何要微笑
11.2微笑朵獄紋墓是創造強大魅力的必需因素嗎
11.3什麼是發自內心的微笑
11.4潤飾我們的微笑
11.5微笑的力量
11.6我們有讓你微笑的辦法
11.7強顏歡笑對魅力有用嗎
第12章眼神接觸與肢簽乃臘體語言
糠重 12.1肢體語言
12.2姿勢
12.3握手
12.4魅力禮節
12.5熱身
12.6眼神接觸
12.7表現實在
第13章領導力與魅力
13.1魅力的持續
13.2絕對必要的因素
13.3熱情、活力和自信
13.4自信
13.5帶來活生生的願景和目標
13.6構建關係
13.7運用出色的說服技巧
13.8站在舞台中央
13.9承擔責任
13.10偽裝
13.11沒有魅力地行事
第五盼設格部分整合
第14章實踐ABC方法
14.1制訂計畫
14.2創造默契
結束語
序言
人生就是立棕漿道一個推銷自己的過程。不管是升學、找工作、戀愛,還是想獲得晉升,我們都是在努力取得別人的認可。只有得到別人的認可,方可有所成就。每個人都渴望引人注意,受人尊敬,被接受、被認可。如果要乾番事業,更要有能力去聚攏、說服別人為共同的目標而奮鬥,讓別人服氣你、追隨你,達成你的目標,這絕不是靠簡單的有錢、有技術就能做到的。你需要有令人欽慕、吸引人的地方,這應該就是本書的主題一一塑造出眾魅力所要達到的目標。我們處的這個時代,交際方式越來越豐富,人的交際面呈現爆炸式的擴張。通過面談、電話、電子郵件、視兆微鴉頻,每個人每天都在與許多人打交道。要在這么多人中給別人留下持久深刻的印象,進而尋覓到成功的機會,讓你在芸芸眾生中脫穎而出,也變得越來越困難。而這正是每個有抱負、渴望成功的人必須考慮的問題。
安德魯·利先生所著的本書向我們娓娓道來,如何做才能構築我們個人的魅力。書中以系統化的ABC理論(Aim、Be yourself、Chemistry,目標、真實、默契)為起點展開,分為五部分,深入淺出地論述了主題。書中穿插著大量的實例和作業,可幫助讀者不斷檢視自身的實際情況,從而將本書的思路運用到實踐中去,可操作性強,也容易獲得良好的實踐效果。相信通過本書的學習和鍛鍊,你能夠成為一名更熟練的“推銷員”。
翻譯本書對我而言也是打造自身魅力的學習、反省過程。書中提到的人們易犯的許多毛病,在我身上也有體現,例如不注重個人衣著形象、記不住別人的名字、在與別人相處時不知如何尋找共同話題等,這都是我欠缺或不夠重視的地方。通過翻譯本書,我認識到了自己的不足,並決心改進自己以後為人處事的方式,這對我自己交際能力的提高大有幫助。因而,我也成為本書的直接受益者。
原書各級標題本無章節號,翻譯時為便於定位內容,而為各章節加了編號。另外,作者在書中舉例時指出了許多人名,有些人名可能不是大家熟知的,為便於讀者領會原書意思,我以“譯者注”的形式簡單介紹了一些人的情況。還有,書中提及了一些參考書,如有中文版的,我以中文書名為準,並給出了相關信息;若尚無中文版的,我則自行翻譯。倘若與日後可能出版的中文版書名有出入,請讀者在檢索時以英文書名為準。
翻譯本書時我正處於自己人生的一段低谷,感謝我的家人王華敏、葉嫻、張益碩給予的心理和生活支持,你們永遠是我前進的動力!
最後也是最重要的,我想感謝選擇閱讀本書的讀者。市面上講述魅力的著作儘管不多,但類似話題或更寬泛的話題並非僅此一部,而且每個人的時間和精力都很寶貴,您願意研讀本書,願意為它投入時間和精力,表明了您對它的信任和期望。我希望本書能有助於您達到目標,祝您成功! ’
譯文力爭以通俗通暢的漢語再現原著的內容。由於譯者水平有限,可能存在某些疏漏之處,請讀者不吝賜教。您的意見、建議能夠幫助我們改善本書的質量。
張菲
安德魯·利先生所著的本書向我們娓娓道來,如何做才能構築我們個人的魅力。書中以系統化的ABC理論(Aim、Be yourself、Chemistry,目標、真實、默契)為起點展開,分為五部分,深入淺出地論述了主題。書中穿插著大量的實例和作業,可幫助讀者不斷檢視自身的實際情況,從而將本書的思路運用到實踐中去,可操作性強,也容易獲得良好的實踐效果。相信通過本書的學習和鍛鍊,你能夠成為一名更熟練的“推銷員”。
翻譯本書對我而言也是打造自身魅力的學習、反省過程。書中提到的人們易犯的許多毛病,在我身上也有體現,例如不注重個人衣著形象、記不住別人的名字、在與別人相處時不知如何尋找共同話題等,這都是我欠缺或不夠重視的地方。通過翻譯本書,我認識到了自己的不足,並決心改進自己以後為人處事的方式,這對我自己交際能力的提高大有幫助。因而,我也成為本書的直接受益者。
原書各級標題本無章節號,翻譯時為便於定位內容,而為各章節加了編號。另外,作者在書中舉例時指出了許多人名,有些人名可能不是大家熟知的,為便於讀者領會原書意思,我以“譯者注”的形式簡單介紹了一些人的情況。還有,書中提及了一些參考書,如有中文版的,我以中文書名為準,並給出了相關信息;若尚無中文版的,我則自行翻譯。倘若與日後可能出版的中文版書名有出入,請讀者在檢索時以英文書名為準。
翻譯本書時我正處於自己人生的一段低谷,感謝我的家人王華敏、葉嫻、張益碩給予的心理和生活支持,你們永遠是我前進的動力!
最後也是最重要的,我想感謝選擇閱讀本書的讀者。市面上講述魅力的著作儘管不多,但類似話題或更寬泛的話題並非僅此一部,而且每個人的時間和精力都很寶貴,您願意研讀本書,願意為它投入時間和精力,表明了您對它的信任和期望。我希望本書能有助於您達到目標,祝您成功! ’
譯文力爭以通俗通暢的漢語再現原著的內容。由於譯者水平有限,可能存在某些疏漏之處,請讀者不吝賜教。您的意見、建議能夠幫助我們改善本書的質量。
張菲
序言
人生就是一個推銷自己的過程。不管是升學、找工作、戀愛,還是想獲得晉升,我們都是在努力取得別人的認可。只有得到別人的認可,方可有所成就。每個人都渴望引人注意,受人尊敬,被接受、被認可。如果要乾番事業,更要有能力去聚攏、說服別人為共同的目標而奮鬥,讓別人服氣你、追隨你,達成你的目標,這絕不是靠簡單的有錢、有技術就能做到的。你需要有令人欽慕、吸引人的地方,這應該就是本書的主題一一塑造出眾魅力所要達到的目標。我們處的這個時代,交際方式越來越豐富,人的交際面呈現爆炸式的擴張。通過面談、電話、電子郵件、視頻,每個人每天都在與許多人打交道。要在這么多人中給別人留下持久深刻的印象,進而尋覓到成功的機會,讓你在芸芸眾生中脫穎而出,也變得越來越困難。而這正是每個有抱負、渴望成功的人必須考慮的問題。
安德魯·利先生所著的本書向我們娓娓道來,如何做才能構築我們個人的魅力。書中以系統化的ABC理論(Aim、Be yourself、Chemistry,目標、真實、默契)為起點展開,分為五部分,深入淺出地論述了主題。書中穿插著大量的實例和作業,可幫助讀者不斷檢視自身的實際情況,從而將本書的思路運用到實踐中去,可操作性強,也容易獲得良好的實踐效果。相信通過本書的學習和鍛鍊,你能夠成為一名更熟練的“推銷員”。
翻譯本書對我而言也是打造自身魅力的學習、反省過程。書中提到的人們易犯的許多毛病,在我身上也有體現,例如不注重個人衣著形象、記不住別人的名字、在與別人相處時不知如何尋找共同話題等,這都是我欠缺或不夠重視的地方。通過翻譯本書,我認識到了自己的不足,並決心改進自己以後為人處事的方式,這對我自己交際能力的提高大有幫助。因而,我也成為本書的直接受益者。
原書各級標題本無章節號,翻譯時為便於定位內容,而為各章節加了編號。另外,作者在書中舉例時指出了許多人名,有些人名可能不是大家熟知的,為便於讀者領會原書意思,我以“譯者注”的形式簡單介紹了一些人的情況。還有,書中提及了一些參考書,如有中文版的,我以中文書名為準,並給出了相關信息;若尚無中文版的,我則自行翻譯。倘若與日後可能出版的中文版書名有出入,請讀者在檢索時以英文書名為準。
翻譯本書時我正處於自己人生的一段低谷,感謝我的家人王華敏、葉嫻、張益碩給予的心理和生活支持,你們永遠是我前進的動力!
最後也是最重要的,我想感謝選擇閱讀本書的讀者。市面上講述魅力的著作儘管不多,但類似話題或更寬泛的話題並非僅此一部,而且每個人的時間和精力都很寶貴,您願意研讀本書,願意為它投入時間和精力,表明了您對它的信任和期望。我希望本書能有助於您達到目標,祝您成功! ’
譯文力爭以通俗通暢的漢語再現原著的內容。由於譯者水平有限,可能存在某些疏漏之處,請讀者不吝賜教。您的意見、建議能夠幫助我們改善本書的質量。
張菲
安德魯·利先生所著的本書向我們娓娓道來,如何做才能構築我們個人的魅力。書中以系統化的ABC理論(Aim、Be yourself、Chemistry,目標、真實、默契)為起點展開,分為五部分,深入淺出地論述了主題。書中穿插著大量的實例和作業,可幫助讀者不斷檢視自身的實際情況,從而將本書的思路運用到實踐中去,可操作性強,也容易獲得良好的實踐效果。相信通過本書的學習和鍛鍊,你能夠成為一名更熟練的“推銷員”。
翻譯本書對我而言也是打造自身魅力的學習、反省過程。書中提到的人們易犯的許多毛病,在我身上也有體現,例如不注重個人衣著形象、記不住別人的名字、在與別人相處時不知如何尋找共同話題等,這都是我欠缺或不夠重視的地方。通過翻譯本書,我認識到了自己的不足,並決心改進自己以後為人處事的方式,這對我自己交際能力的提高大有幫助。因而,我也成為本書的直接受益者。
原書各級標題本無章節號,翻譯時為便於定位內容,而為各章節加了編號。另外,作者在書中舉例時指出了許多人名,有些人名可能不是大家熟知的,為便於讀者領會原書意思,我以“譯者注”的形式簡單介紹了一些人的情況。還有,書中提及了一些參考書,如有中文版的,我以中文書名為準,並給出了相關信息;若尚無中文版的,我則自行翻譯。倘若與日後可能出版的中文版書名有出入,請讀者在檢索時以英文書名為準。
翻譯本書時我正處於自己人生的一段低谷,感謝我的家人王華敏、葉嫻、張益碩給予的心理和生活支持,你們永遠是我前進的動力!
最後也是最重要的,我想感謝選擇閱讀本書的讀者。市面上講述魅力的著作儘管不多,但類似話題或更寬泛的話題並非僅此一部,而且每個人的時間和精力都很寶貴,您願意研讀本書,願意為它投入時間和精力,表明了您對它的信任和期望。我希望本書能有助於您達到目標,祝您成功! ’
譯文力爭以通俗通暢的漢語再現原著的內容。由於譯者水平有限,可能存在某些疏漏之處,請讀者不吝賜教。您的意見、建議能夠幫助我們改善本書的質量。
張菲