基本介紹
- 中文名:赤鵠之集湯之屋
- 性質:出土文獻
- 公布時間:2012年12月
- 整理者:清華大學出土文獻研究與保護中心
簡介,釋文寬式文本,簡注,白話試譯,內容評析,文史研究,
簡介
《赤鳩之集湯之屋》共15支簡,三道編,簡長45厘米。竹簡保存情況較好,僅第一支和第二支簡末端略有殘缺,各損失一字。簡背有序號,書於竹節處。第15支簡簡背下端有篇題“赤鳩之集湯之屋”。整篇竹簡背面上段還有一道斜的刻劃痕跡。
本篇簡文記載了湯射獲一隻赤鳩,令伊尹將之烹煮作羹,湯的妻子紝巟要求伊尹把羹給自己吃,還讓伊尹也吃,由此引發伊尹逃往夏的種種事情。其內容可能與《楚辭·天問》所在“緣鵠飾玉,後帝是饗。何承謀夏桀,終以滅喪”有關。伊尹曾為湯的小臣,湯舉之於庖廚之中,是古時流行的傳說。自先秦至漢代,有許多涉及伊尹的故事流行,不少見於子書。《漢書·藝文志》的《諸子略》還著錄有《伊尹說》27篇,可惜已經失傳。
簡文最引人注目的特點,是有濃厚的巫術色彩。如說湯詛咒伊尹,使他“視而不能言”,隨後伊尹被稱作“靈烏”的神鳥拯救,並由之知道“夏後”(桀)身患重病的原因,是天帝命“二黃蛇與二白兔居後之寢室之棟”等情況,從而解救了“夏後”的危難。這些可能與楚人好信巫鬼的習俗有關,應是在楚地傳流的伊尹傳說。
釋文寬式文本
曰古有赤鳩集於湯之屋,湯射之獲之,乃命小臣曰:“脂羹之,我其享之。”湯往囗。【一】
小臣既羹之,湯後妻紝巟謂小臣曰:“嘗我於爾羹。”
小臣弗敢嘗,曰:“後其殺【二】我。”
紝巟謂小臣曰:“爾不我嘗,吾不亦殺爾?”
小臣自堂下授紝巟羹。紝巟受小臣而【三】嘗之,乃昭然四荒之外,無不見也;小臣受其餘而嘗之,亦昭然四海之外,無不見也。【四】
湯返廷,小臣饋。湯怒曰:“孰盜吾羹?”
小臣懼,乃逃於夏。
湯乃魅之,小臣乃眛而寢【五】於路,視而不能言。
眾烏將食之,靈烏曰:“是小臣也,不可食也。夏後有疾,將撫楚,於食【六】其祭。”
眾烏乃訊靈烏曰:“夏後之疾如何?”
靈烏乃曰:“帝命二黃蛇與二白兔居後之寢室【七】之棟,其下余後疾,是使後疾疾而不知人。帝命后土為二蓤屯,共居後之床下,其【八】上刺後之體,是使後之身疴瘧,不可極於席。”
眾烏乃往。靈烏乃度小臣之喉胃,【九】小臣乃起而行,至於夏後。
夏後曰:“爾惟誰?”
小臣曰:“我天靈。”
夏後乃訊小臣曰:“如爾天靈,【一〇】而知朕疾?”
小臣曰:“我知之。”
夏後曰:“朕疾如何?”
小臣曰:“帝命二黃蛇與二白兔,居後之寢【一一】室之棟,其下余後疾,是使後棼棼恂恂而不知人。帝命后土為二蓤屯,共居後之床下,【一二】其上刺後之身,是使後混亂憨心。後如徹屋,殺黃蛇與白兔,𡊭地斬蓤,後疾其瘳。”【一三】
夏後乃從小臣之言,徹屋,殺二黃蛇與一白兔;乃𡊭地,有二蓤廌(屯),乃斬之。其一白兔【一四】不得,是始為埤,丁諸屋,以御白兔。【一五】
(說明:【】中數字為原簡編號)
簡注
[1]湯,商湯,日名大乙,商朝的開國君主。赤鳩,赤色斑鳩,即今言火斑鳩。
[2]小臣,即伊尹,是有莘氏的媵臣,為湯的庖廚,即廚師。
[3]湯後妻紝巟,即湯王的妻子紝巟,可能即有莘氏女,湯的王后。
[4] 湯乃魅之,“魅”是一種巫術的名稱,是一種禁術,可以用來詛咒人。
[5] 靈烏,神烏,具有解除巫術的能力。
[6]夏後,即夏桀,夏朝的末代君主。
[7]帝,上帝。
[8]后土,古代的土地神,亦即社神。
[9]蓤屯,一作“蓤廌”,類似竹筍一樣的尖樁。
[10]天靈,天神。一說是神巫。
[11]埤,短牆,即後世正當在大門口的“影壁牆”。
白話試譯
說古時候有隻赤鳩落到湯的屋頂上,湯把它射中捉獲,就命令小臣伊尹說:“把它做成美味的羹,我要吃它。”湯到某地去了。
小臣做好了羹,湯王的妻子紝巟對小臣說:“把你那個羹拿來給我吃。”
小臣不敢給她吃,說:“君上會殺了我的。”
紝巟對小臣說:“你不給我吃,我就不能殺了你嗎?”
小臣從堂下把羹送給紝巟。紝巟接過小臣的羹就吃了,這事傳到四面很遠的地方,沒有不知道的;小臣接過剩下的羹吃了,也傳到四面很遠的地方,沒有不知道的了。
湯回到宮廷,小臣給端上飯菜來。湯大怒說:“誰偷吃了我的羹?!”
小臣害怕了,便逃往夏國。
湯就用魅術詛咒他,小臣中了巫術迷糊而倒在路上,能看見而不能說話。
一群烏鴉飛來準備吃他,靈烏說:“這是小臣伊尹啊,不能吃他。夏後生了病,準備舉行祭祀安撫病痛,你們可以去吃那裡的祭品。”
眾烏鴉就詢問靈烏說:“夏後的病是怎么回事?”
靈烏就說:“上帝命令兩條黃蛇和兩隻白兔居住在夏後的寢室的屋樑上,向下散布給夏後疾病,因此使夏後的病越來越重而不省人事。上帝命令后土做了兩根尖樁,一起放在夏後的床下,讓它向上刺夏後的身體,因此使夏後的身體疼痛難忍,不能接觸枕席。”
眾烏鴉就一齊飛去了。靈烏便疏通了小臣的喉胃解除了巫術,小臣才起身繼續趕路,來到夏後面前。
夏後問:“你是什麼人?”
小臣說:“我是天神。”
夏後就詢問小臣說:“如果你真是天神,你可知道我生病的原因嗎?”
小臣說:“我知道。”
夏後說:“我的疾病是怎么回事?”
小臣說:“上帝命令兩條黃蛇和兩隻白兔居住在君王您的寢室的屋樑上,向下散布給您疾病,因此使君王您昏昏沉沉的不省人事。上帝命令后土做了兩根尖樁,一起放在君王您的床下,讓它向上刺您的身體,因此使您頭昏腦漲心裡難受。您如果拆了這屋子,殺了黃蛇和白兔,刨開地面把尖樁砍斷,您的病就會痊癒。”
夏後就聽從小臣的話,拆了屋子,殺了兩條黃蛇和一隻白兔;又刨開地面,果然有兩根尖樁,就砍斷了。其中一隻白兔怎么也找不到,於是做了一個短牆,擋在屋的前面,用這種辦法來防禦白兔。
內容評析
這個故事有起有伏,生動有趣,整個故事人物關係非常複雜,在一個短短的文本中設計出這么複雜的關係乾什麼呢,覺得這是作者有意識地為編故事創造條件。
在這篇先秦文獻裡面,還有很口語化的對話。比如,湯的妻子要吃羹,小臣說,“不能給你吃,否則王要殺我”。他妻子說,“你要不給我喝,我就不能殺你嗎?”一問一答,很是生動。
這篇故事顯然不是歷史上的真實事件,它至少算是《漢書·藝文志》那樣的小說,甚至認為它有唐宋傳奇那種純文學意義上小說的特點。最重要的一點,就是這篇文字具有敘事文學的審美功能。這個觀點能不能成立還有待研究。
文史研究
清華簡的文學價值首先體現在詩經學方面,第三批整理成果明確地展現了詩、樂、舞的關係以及《詩經》與中國古代文化的關係。這批簡除了《詩經》佚篇的重要發現以外,還有一篇作品,就是《赤鵠之集湯之屋》。無論從簡文的故事結構、內容和性質還是從寫作方法上來看,把《赤鵠之集湯之屋》看作先秦的小說作品,都應該是沒有問題的。而業界原先認為先秦無小說。
中國古代“小說”起源時間,一般認為漢武帝時期的方士虞初以“醫巫厭祝之術”著《周說》為“小說”的起源。在《莊子》裡面就有“小說”這個詞,到《漢書·藝文志》列了十五家小說,都亡佚不存,文學史家對它們的內容不甚瞭然,很多研究文學史特別是研究小說史的專家都認為先秦並沒有“小說”。
從魏晉南北朝志怪小說、志人小說,到唐代傳奇出現以後,可以說中國古代真正意義上的小說走向了成熟。不過一種文體的成熟和從理論上認識到它是一種文體並不是同步的。到明代時才有這樣明確的認識,但是小說的起源和成熟實際要早於這個時代。