贈宇文中丞

《贈宇文中丞》是唐代詩人李商隱創作的一首七言絕句。這首詩用周穆王、梁孝王和嵇紹三則典故謝絕宇文中丞的好意,言明自己更願意留在幕府,並且拜託字文中丞招攬其亡友之子。這首詩寫得含蓄委婉,雋永溫柔。

基本介紹

  • 作品名稱:贈宇文中丞
  • 創作年代:唐代
  • 作品體裁:七言絕句
  • 作者:李商隱
  • 作品出處:《全唐詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

贈宇文中丞
欲構中天正急材,自緣煙水戀平台
人間只有嵇延祖,最望山公啟事來

注釋譯文

詞句注釋

⑴宇文中丞:即宇文鼎,字周重。中丞,御史中丞。
⑵構:建造。中天:中天台。《列子·周穆王》:“周穆王時,西極之國有化人來……王乃為之改築……台始成,其高千仞,臨終南之上,號曰中天之台。”此以構廈之材比喻人才。
⑶自:自己。平台:古蹟名,故址在河南商丘。西漢梁孝王劉武大建宮室,與鄒陽枚乘等文士游於平台之上。
⑷嵇延祖:嵇紹,字延祖,嵇康之子。自注“公感嘆亡友張君,故有此句。”宇文中丞欲薦李商隱,李商隱已在鄆州令狐楚幕就職,希望宇文薦舉亡友張君之子。
⑸山公:山濤,西晉河內懷縣人,竹林七賢之一,後為吏部尚書。啟事:陳述事情的書函。《晉書·山濤傳》:“所奏甄拔人物,各為題目,時稱山公啟事。”《晉書·嵇紹傳》說,山濤報告晉武帝,請以嵇紹為秘書郎,帝曰:“如卿所言,乃堪為丞,何但郎也!”

白話譯文

要建構中天高台急需人材,其實我嘯傲煙霞深戀鄉台。
此刻只有像嵇延祖這樣的人,最盼望有山公啟事的到來。

創作背景

唐文宗太和三年(829)十二月,以吏部郎中宇文鼎為御史中丞。太和六年(832)七月,宇文鼎轉任戶部侍郎,判度支。李商隱於太和六年春,啟程赴京參加府試,可能在京期間,曾蒙宇文鼎的關心查詢,或微露薦引之意,李商隱遂作此詩以贈。

作品鑑賞

文學賞析

這首詩四句里用到三則典故。這樣密集地用典,完全是律詩的寫法,在絕句里極少見。用典在詩歌語言裡有一種相當實際的功效,就是使意圖變得更加含蓄、委婉。這首《贈宇文中丞》的含義其實再簡單不過,無非是謝絕對方的好意,言明自己更願意留在幕府,並且拜託字文中丞:您既有招攬人才之心,那么您已故好友張君的公子才是最需要得到汲引的人,請您莫要忘記他。
但是,將這些意思用三則典故包裝起來,就顯得雋永溫柔,使得明確的謝絕不僅是含蓄的,而且是美的,使對方在吟詠玩味中,不能生起一點點被拒絕之後的負面情緒。
詩的第一句用《列子》中周穆王的故事,形容宇文中丞正急於為國家招攬人才,這樣可貴的招攬並不是詩人可以隨便拒絕的。次句便是婉拒的意思,用漢代梁孝王的典故。李商隱以梁孝王的平台離宮比喻幕府,詩句字面上是說自己留戀平台一帶的煙水風光,實則道出對幕府生活的深戀,故而不願他往。詩的最末兩句“人間只有嵇延祖,最望山公啟事來”,以山濤比宇文中丞,以嵇紹比宇文中丞亡友張君之子,這既是極大的恭維,亦是得體的禮讓。這首詩的詩藝未必高絕,但詩人的處世之方顯然有幾分成熟的味道。年輕人總希望自己能在彈指間變得老練,給人以成熟、得體的印象,但對天真得不可救藥的詩人來說,這種心態與姿態畢竟是強裝來的,永遠不會成為自己的骨中之骨、血中之血。

名家點評

清·姚培謙《李義山詩集箋注》:當求才正急之時,而故人有子,更追於彈冠私願矣。
清·紀昀《玉溪生詩說》:直寫平淺。
清·張采田《玉溪生年譜會箋》:義山應舉不第,望人薦達也。次句“煙水”、“平台”自喻。所謂“占數東甸”也。或以梁園比幕僚,即“甘心與陳阮”之意。

作者簡介

李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富於文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧並稱“小李杜”。有《李義山詩集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們