這首詞記敘徐渭的草書卷。詞人對徐渭的藝術和為人都很欽佩,此詞盡情讚美徐渭直衝雲霄的才氣。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,注釋,譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
墨瀋①余香剩,掃長箋狂花撲水,破雲堆嶺②。雲盡花空無一物,蕩蕩銀河瀉影,又略點箕張鬼井③。未敢披圖④容易⑤玩,撥煙霞直上嵩華⑥頂。與帝座⑦,呼相近。半生⑧未掛朝衫領⑨,狠秋風⑩青衿剝去,禿頭光頸。只有文章書畫筆,無古無今獨逞,並無復自家門徑。拔取金刀眉目割,破頭顱血迸苔花冷。亦不是,人間病。⑾
注釋譯文
注釋
①墨瀋:墨汁。②狂花撲水,破雲堆嶺:形容草書筆勢恣肆雄渾。③箕、張、鬼、井:廿八宿四星名。④披圖:展開圖卷。⑤容易:隨便。⑥嵩華:中嶽嵩山與西嶽華山。⑦帝座:星官名。⑧半生:徐渭一生不曾做官,此言半生,特指發狂之前。⑨朝衫領:官服。徐渭二十歲為諸生(秀才),青衿是諸生的服裝。後發狂,因殺妻入獄,青衿亦被剝去。⑩狠秋風:暗指官家。⑾這幾句寫徐渭的狂態。徐渭因精神錯亂幾次自殺,他有時或以竹釘貫耳孔,或以鐵錐自刺下身。
譯文
徐青藤草書卷還留有墨汁余香,筆勢起始橫掃長箋,如同狂風席捲飛花撲向流水,又如同散開的雲朵簇擁著山嶺。筆勢隨後起了變化,狂亂的花、雲不見了,變得像銀河瀉影般平淡徐緩,這中間又略略點綴著點點星座。這副草書口調很高,未敢輕易展卷玩賞。一打開,就像撥開煙霞,登上嵩山、華山之頂,與帝座星宿相接近了。徐青藤半生沒有做過官,仍然被打入大獄服刑。只有徐青藤的文章、書畫古今獨步,無人能比。徐青藤發狂自戕,他的病也不同一般。
創作背景
徐青藤:句渭,字文長,明文學家、書畫家,浙江山陰(今浙江省紹興)人;善畫水墨,特別是在水墨大寫意花卉畫方面,成就更加突出。晚號青藤道人,其詩文恣肆奇縱,自稱書法第一,而又擅行草;有《徐文長全集》、《南詞敘錄》、《四聲猿》等行世。
作品鑑賞
上闋用一連串的比喻,極贊青藤草書的超逸高妙,使用了“掃”、“狂花”、“撲”、“瀉”等形象的動詞,將徐渭草書的磅礴氣勢形神畢肖地表現出來。隨後作者大膽地想像,“撥煙霞直上嵩華頂。與帝座,呼相近”,誇張地描繪了徐渭草書與神靈相通的膽氣。下闋同情徐渭一生的不幸遭遇,對其不屈服的精神給予了大膽的肯定,稱頌其書畫文章“無古無今獨逞”,描繪出一個落拓不羈、行為乖張、內心有大痛苦的知識分子形象。徐渭之“狂怪”的根源在於他感受到一種強大的無可擺脫的壓抑,因而導致自戕。別人視之為狂怪、可怕,避之唯恐不遠,乃至“談虎色變”,鄭板橋發現了徐渭內心深沉之處,曾刻印“徐青藤門下走狗鄭燮”,公然引以為同調。《板橋集五家評》評此詞為“然則,文長不遇於時,抱恨而卒,亦深可悲矣。非石公之筆,不能為之傳;亦非板橋之筆,不能題其書。”《題畫·靳秋田索畫》亦云:“文長、且園才橫而筆豪,而燮亦有倔強不馴之氣,所以不謀而合。”確實這樣,鄭板橋身上也有狂怪的特點,使他的詩詞在清代文壇發出奇異的光芒,給人們留下了深刻的印象。
作者簡介
鄭板橋有多方面的文學、藝術才能,擅畫竹、蘭、石。又工書法,用隸體參入行楷。他的詩、書、畫,人稱為“三絕”。生平狂放不羈,多憤世嫉俗的言論與行動,被稱為“揚州八怪”之一。