變婆節

高文村是的一個美麗的壯族村寨,依山傍水,一條小溪順寨邊緩緩流淌。寨頭那一排排發出“咯吱。。。咯吱。。。咯吱。。。”響聲的水車和那跨在溪溝上的兩座風雨橋,給整個村寨增添了許多的活力。

基本介紹

  • 中文名:變婆節
蘆笙變婆節,統一的解釋,

蘆笙變婆節

聽寨上的老人說, 高文村不但山好水好,人緣更好。高文村的周邊村寨都是苗族、侗族和瑤族同胞,每年春節,高文村的蘆笙節都非常熱鬧,吸引著周邊的村寨,人氣很旺。久而久之,高文村的蘆笙堂也就名聲在外了,在翠里一帶就很有名氣。每年春節的高文村都是蘆笙陣陣、鑼鼓喧天、鞭炮聲不斷,熱鬧非凡。傳說,有一年春節,四面八方的客人來了很多,百里之外的廣西都有蘆笙隊趕來,僅蘆笙隊伍就有數十隊,全村寨的糧倉都吃得乾乾淨淨。在蘆笙節的那天,蘆笙塘的內外是人山人海,人們都陶醉在幸福和歡樂的氣氛之中。不知什麼時候,有兩個“變婆”(當地的人們說的“變婆”本人認為:人們說的這個“變婆”實際就是野人。請看“變婆”的解釋)竄梭在人群之中,混在跳舞的人群里,群魔亂舞的一起跳蘆笙舞。當人們突然發現這兩個不速之客時,大家都驚慌失措的逃離蘆笙堂。從此高文村的人們就再也不敢吹蘆笙了。但是,自從高文村春節不吹蘆笙後,過後的幾年,高文村年年都是風不調雨不順,日子一年不如一年。最後人們心想,我們祖祖輩輩年復一年的吹蘆笙,年年都是風調雨順,這幾年不吹蘆笙了就風不調雨不順了?是不是和上次在吹蘆笙和我們一起跳舞的“變婆”有關?... ...。那年蘆笙塘特別熱鬧,“變婆”也跑來與我們同樂,說明我們的蘆笙吹得好,我們的人緣好,“變婆”的出現給我們帶來吉祥,所以我們才風調雨順呀。於是人們就試探性的重新舉行蘆笙節,讓“變婆”出現。但是不然,“變婆”沒能再出現。怎么辦?於是,當地村民就讓幾個人扮演“變婆”。舉行蘆笙節當天,人們吹著蘆笙跳起舞,鑼鼓喧天的去山坡上迎接“變婆”,讓“變婆”跟著蘆笙隊伍和人們一起跳舞、斗樂,直到河畔的蘆笙堂。活動舉行完後,人們鳴槍、放鞭炮送“變婆”歸山。從此,寨上也風調雨順、人丁興旺了,人們也安家樂業了,村民的生活又開始好轉了。所以高文村每年春節迎接“變婆”跟著人們一起跳舞、斗樂的習俗一直延續至今。

統一的解釋

小時候就曾聽老人講過變婆的故事,說是有一種東西有點象人,披著長發,生活在深山裡,經常夜間活動,兩眼能發綠光,就是在很狹窄的田埂快步奔跑,也不會摔倒,留下的腳印只有我們嬰兒的腳那么大。村子如果半夜有碓響,那準是變婆弄的。所以有的人家為了防止碓不被變婆弄壞,就經常放些老糠在碓窩裡,第二天正好用來煮豬潲。變婆還有一個習性,就是抓到那樣東西不會輕易放手,並一直傻笑。人們為了防止萬一被變婆抓住便於脫身,就經常在手背上套些竹筒筒,這也演變成了現在人們戴金銀手鐲。
按照民間傳說,變婆大多是由死去的年輕女性變化而來。這種女性生前有著某些特徵,例如瞳孔能發綠光、手骨殘缺。死後三日或五日另有七日之說,“揭棺破土而出,形體依然,顏色不類,心尚知覺,惟啞不言,呼叫有聲,腥穢之氣隨風飄蕩,聞臭欲嘔,毛骨悚然”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們