讀曲歌·閨閣斷信使

《讀曲歌·閨閣斷信使》是南北朝時期的一首詩。

基本介紹

  • 作品名稱:讀曲歌·閨閣斷信使
  • 作者:無名氏
  • 創作年代:南北朝
  • 文學體裁:詩
作品全文,注釋,作品賞析,作品出處,

作品全文

閨閣斷信使,的的兩相憶。
譬如水上影,分明不可得。

注釋

閨閣:內室小門。借指內室。特指女子臥室。
信使:使臣,使者。奉派擔任使命或傳達訊息、遞送書信的人。訊息。
的的:的的確確。分明貌。
相憶:相互回憶思念。
譬pì如:比如。與其。
分明:明確;清楚。
不可得:得不到。

作品賞析

那苦苦思念著丈夫的少婦,在煢煢孑立、形影相弔中,盼望了整整一個春天,盼過了柳枝回黃轉綠,盼過了桃樹花開花落,不但未曾盼到一個來傳遞書信的人,而且即使她祈求春風,春風也一去無訊息;她拜託月光,月光亦沉默不語。但她堅信丈夫的忠貞,因為他們素來伉儷情深。她毫不懷疑,在此刻,在他鄉,丈夫也正在苦苦地思念著她,他們真是兩地相思一樣愁——“的的兩相憶”。“的的”,鮮明貌。就是說,在各自的心中,都清楚的珍藏著對方的形象和容顏;昔日如膠似漆的恩恩愛愛,各自也都歷歷如在眼前。對此,她打了個巧妙的比方:“譬如水中影,分明不可得。”“水中影”就是“兩相憶”的內容,就是那保存在內心深處的記憶,它其實是“心中影”,是“夢中影”,是可望而不可及的鏡花水月,是一縷強烈而又渺茫的希翼。“分明”二字,與前面的“的的”彼此呼應,兩個詞的意思也相近。愛人的形影雖說是那么清晰,那么分明,卻不過是一個幻想。他們不能夠相互一攜手,不能夠彼此訴說悄悄話,甚至不能夠相視一笑,而只能徒然間望穿秋水。
全詩僅說了“相憶”二字,並未正面的鋪陳形容那相憶的情景與苦況,而僅通過一個習見的比方,就把那望眼欲穿、刻骨銘心的愁思和盤托出。如此精煉、如此含蓄,又是如此清新自然,這便是民歌中優秀之作的藝術魅力之所在。

作品出處

選自《讀曲歌》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們