本書分“譯余偶拾”、“譯書古事”、“走近普魯斯特”三部分,是著名法國文學翻譯家周克希先生記錄其翻譯生涯種種感受、體驗、了悟、探討的隨筆集。其中“翻譯要靠感覺”“好譯文是改出來的”、“查詞典這道坎兒”具見其心得,“折衷的譯法”、“譯應像寫”、“用心靈去感受”、“追尋普魯斯特之旅”談翻譯《基督山伯爵》、《包法利夫人》、《小王子》、《追尋逝去的時光》的體會,均深耐玩味。
基本介紹
- 書名:譯邊草
- 作者:周克希
- 裝幀:平裝
- 開本:16
基本信息,編輯推薦,作者簡介,媒體評論,
基本信息
書名: 《譯邊草/周克希譯文集》
作者: 周克希
出版社: 華東師範大學出版社
定價: 28
裝幀: 平裝
叢書: 周克希譯文集
書號: 9787561796078
編輯推薦
★ 翻譯名家周克希二十年職業翻譯生涯回眸,文字平實散淡,回味無窮。
★ “世界最美的書”的獲獎者、裝幀名家朱贏椿精心設計和製作,以獨特質感全面升級閱讀體驗。
★ 王安憶、陳村、趙麗宏、孫甘露、陳子善等傾力推薦。
作者簡介
周克希,畢業於復旦大學數學系。在華東師範大學數學系任教期間赴法國巴黎高師進修黎曼幾何。回國後一邊從事數學教學,一邊業餘從事法語文學翻譯。1992年調至上海譯文出版社任文學編輯。主要翻譯作品有:《王家大道》、《不朽者》、《三劍客》、《包法利夫人》、《小王子》、《追尋逝去的時光·第一卷》、《追尋逝去的時光·第二卷》等。
媒體評論
《譯邊草》是顯示著時間的美與殘酷的書。樸素與高貴完美統一。它的溫文爾雅令人感慨:文化就是讓人克制。真正的藝術永遠舉重若輕。
——南妮