《譯境:名家翻譯之境》是2015年3月上海交通大學出版社出版的圖書,作者是張曦。
基本介紹
- 中文名:譯境:名家翻譯之境
- 作者:張曦
- 出版社:上海交通大學出版社
- 出版時間:2015年3月
- 頁數:280 頁
- 定價:39.8 元
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787313126856
《譯境:名家翻譯之境》是2015年3月上海交通大學出版社出版的圖書,作者是張曦。
《譯境:名家翻譯之境》是2015年3月上海交通大學出版社出版的圖書,作者是張曦。內容簡介《名家名譯系列·譯境:名家翻譯之境》是一本名家名譯的精選集。共二十個章節,雲集了諸多翻譯大家的經典譯作,作品包含中譯英和英譯中。編者...
《譯境》是外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是王佐良。內容簡介 《譯境》囊括王佐良先生專論翻譯的中英文章近二十篇,並附三篇訪談。王佐良先生是我國英語界泰斗級人物、享譽中西的外國文學專家。他致力於翻譯理論研究與實踐,所翻譯的《彭斯詩選》、《蘇格蘭詩選》被譽為範本,為廣大讀者耳熟能詳的培根《談讀書...
鏡子是人類認識世界、識別自我的重要工具,也是用以理解翻譯的一個重要隱喻。理想的翻譯帶領讀者進入“鏡中世界”,由“鏡”及“境”,不偏不隱,客觀再現它所映照的對象;而理想的譯者則如鏡子一般,內斂虛靜,儘可能忠實於原作。全書經由概念的重思,字詞的尋繹,進入生活的譯境,探討何為翻譯,翻譯何為,多維...
《文學翻譯的境界:譯意·譯味·譯境》是2017年2月商務印書館出版的圖書,作者是陳大亮。內容簡介 《文學翻譯的境界:譯意·譯味·譯境》從金岳霖研究現狀入手,發現了金岳霖問題,分析了問題形成的原因,提出了解決問題的出路與辦法。作者依據結構主義、新批評、現象學等相關理論,把文學作品劃分為意義、意味、意境...
上海譯境翻譯服務有限公司源於上海英語助手網,於2007年正式涉入語言服務行業,位於上海徐家匯附近商業寫字樓,為上海工商局正規註冊的語言服務公司。經營範圍 經營範圍:英語檔案翻譯和陪同口譯 德語檔案翻譯和陪同口譯 法語檔案翻譯和陪同口譯 日語檔案翻譯和陪同口譯 韓語檔案翻譯和陪同口譯 小語種檔案翻譯和陪同口譯 簽證...
民族典籍,常譯常新——序李正栓、王密卿教授新譯倉央嘉措詩歌 古老的命運,民間的智慧——序梁少石英譯《雞卜經》極高明處致精微——序梁真惠《翻譯傳播研究》哲學的邊界處是詩,詩是哲學的核心——序陳大亮《文學翻譯的審美境界:譯意·譯味·譯境》《絲路花兒》傳新聲——序《中國花兒通論》英譯節本 走向《...