譯入與譯出

譯入與譯出

《譯入與譯出》是2020年4月1日商務印書館出版的圖書,作者是謝天振。

基本介紹

  • 中文名:譯入與譯出
  • 作者:謝天振
  • 出版社:商務印書館
  • ISBN:9787100181785
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《譯入與譯出:謝天振學術論文暨序跋選/季愚文庫》共分文化外譯探索、卅載回眸、十年一瞥三部分,收錄了謝天振教授近幾年來發表的關於文學文化外譯的論文,30餘年來為自己的著譯作所寫的序跋文章,以及作者為“21世紀中國文學大系”每年編選的一本年度“翻譯文學卷”所作前言的匯總。

圖書目錄

自序
文化外譯探索
中國文學走出去:問題與實質
歷史的啟示
——從中西翻譯史看當前的文化外譯問題
川味《茶館》與文化外譯
換個視角看翻譯
——從莫言獲諾貝爾文學獎談起
網路時代文學翻譯的命運
翻譯巨變與翻譯的重新定位與定義
——從2015年國際翻譯日主題談起
如何向世界告知中華文化
——答遼寧日報記者問
中國文學文化走出去:問題與反思
——謝天振教授訪談錄
中國文化走出去:問題與思考
卅載回眸
《狄更斯傳》前言
《普希金散文選》譯序
《普希金散文選》譯後記
“當代名家小說譯叢”總序
《南美洲方式》譯序
《比較文學引論》譯者前言
《比較文學與翻譯研究》(業強版)前言
《譯介學》後記
《譯介學》(增訂版)代自序
《翻譯的理論建構與文化透視》前言
《翻譯的理論建構與文化透視》後記
《翻譯研究新視野》(青島版)後記
《翻譯研究新視野》(福建版)自序
《中國現代翻譯文學史(1898-1949)》後記
《譯介學導論》(第一版)後記
《譯介學導論》(第二版)後記
《當代國外翻譯理論導讀》前言
《當代國外翻譯理論導讀》(第二版)後記
“翻譯專業必讀書系”總序
《中西翻譯簡史》前言
《比較文學與翻譯研究》(復旦版)代序
《比較文學與翻譯研究》(復旦版)後記
……
十年一瞥

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們