諸葛靚後入晉

諸葛靚後入晉,除大司馬,召不起①。以與晉室有仇,常背洛水而坐。與武帝有舊,帝欲見之而無由,乃請諸葛妃呼靚②。既來,帝就太妃間相見。禮畢,酒酣,帝曰:“卿故復憶竹馬之好不?”③靚曰:“臣不能吞炭漆身,今日復睹聖顏④。”因涕泗百行。帝於是慚悔而出。

注釋,翻譯,人物簡介,

注釋

①諸葛靚(jìng):國時在吳國做官,吳亡後,到晉國首都洛陽。因為他父親諸葛誕被晉武帝的父親司馬昭殺了,所以不肯在晉室做官。回到家鄉。終身不向朝廷所在的方向坐著,除:授官;任命。大司馬:官名,八公之一。起:出任。
②諸葛妃:指司馬懿的兒子琅邪王的王妃,晉武帝的嬸母,諸葛靚的姐姐。③竹馬之好:比喻兒童時代的交情。竹馬,兒童用來當馬騎的竹竿。
④吞炭漆身:比喻為父報仇,據(史記·刺客列傳)載:春秋未年,晉國的大夫趙襄子滅了智伯,智伯的家臣豫讓便要殺趙襄子來給智伯報仇。他用漆塗身,使身上長癩瘡,以改變形貌;吞炭弄壞嗓子,使聲音沙啞。毀容變音,使人不識,再去報仇。

翻譯

諸葛靚後來才到晉朝首都洛陽,被任命為大司馬,他不肯應召赴任。因為和晉室有仇,常常背對洛河的方向坐著。他和晉武帝有舊交情,武帝很想見他,卻又找不到理由,就請嬸母諸葛太妃招呼諸葛靚來。來後,武帝到太妃那裡和他見面。行禮後就喝酒,喝到痛快的時候,武帝問:“你還記得我們小時候的交情嗎?”諸葛靚說:“臣不能吞炭漆身,今天又看到了聖上。”說完便涕淚交流。武帝於是既慚愧又懊悔地退了出去。

人物簡介

諸葛靚(jìng),字仲思,琅琊陽都(今山東省沂南縣)人。曹魏征東大將軍諸葛誕幼子。諸葛誕叛亂後入仕東吳。吳亡後投降晉朝,但因父仇而終身不仕,時人稱許他至孝。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們