基本介紹
書籍簡介,主創簡介,主編胡 敏,翻譯 [英]保羅·懷特(Paul White),白話文校注 徐國榮,
書籍簡介
《論語(中英雙語·誦讀版)》是新航道國際教育集團牽頭實施的“雙語誦讀中華傳統經典”三部曲的第一部,整合國內外一流的專家資源對優秀傳統文化經典進行重新翻譯,並結合新時代青少年學習需求進行多維度開發。書中英譯部分由英國翻譯家保羅·懷特主持翻譯,白話文注釋由博士生導師徐國榮教授編著。
《論語(中英雙語·誦讀版)》既適合海外讀者通過《論語》學漢語,了解中國文化,更適合國內青少讀者,藉由自己熟知的文化,來學習英語表達,學會用英語講中國故事。
該書將傳統出版與新興媒體相融合,除了極具中國風的內文版式設計和插畫,還配備了英漢雙語音頻,讀者可通過掃描書後的二維碼收聽英漢雙語版《論語》誦讀,讓古老的《論語》因為藉助現代的技術手段煥發出新的生機。中英雙語與音頻誦讀結合的呈現方式更順應現代人學習的需求。
主創簡介
主編胡 敏
著名英語教育專家與教學管理專家,新航道國際教育集團董事長。留英學者,被媒體稱為“中國雅思之父”。曾獲北京市第五屆哲學社會科學優秀成果二等獎、英國文化協會授予的全球“雅思考試 20年20人”傑出貢獻獎等多項殊榮。
翻譯 [英]保羅·懷特(Paul White)
英國著名翻譯家,2007年中國政府“國家友誼獎”得主,對中國傳統文化有著很深的造詣,曾翻譯和潤色過大量的中國文化典籍。他在中國工作30餘年間,已完成《習近平談治國理政》《中國道路與中國夢》《一國兩制在香港的成功實踐》等主題圖書英文版的翻譯改稿工作,累計達2400萬字。2017年8月,保羅獲得了中國出版業面向海外的最高獎項——中華圖書特殊貢獻獎
白話文校注 徐國榮
南京大學文學博士,現為暨南大學文學院教授,博士生導師。多年從事對中國傳統文化的教學與研究,開設過《論語導讀》《孟子導讀》《孫子兵法導讀》等課程,深得學生喜愛。