基本介紹
- 作品名稱:論語.子路
- 作品出處:論語
- 篇數:30篇
- 名句:“欲速則不達”等
本篇引語,詳細解析,解析一,解析二,解析三,解析四,解析五,子路性格,對待老師方面,孔子及論語,
本篇引語
本篇共有30章,其中著名的文句有:“名不正則言不順,言不順則事不成”;“欲速則不達”;“父為子隱,子為父隱”;“居處恭、執事敬、與人忠”;“言必信,行必果”;君子和而不同,小人同而不和”;君子泰而不驕,小人驕而不泰”。本篇包含的內容比較廣泛,其中有關於如何治理國家的政治主張,孔子的教育思想,個人的道德修養與品格完善,以及“和而不同”的思想。
詳細解析
解析一
【原文】
13·1子路問政。子曰:“先之勞之①。”請益②。曰:“無倦③。”
【注釋】
①先之勞之:先,引導,先導,即教化;之,指老百姓。做在老百姓之前,使老百姓勤勞。
②益:請求增加一些。
③無倦:不厭倦,不鬆懈。
【譯文】
子路問怎樣管理政事。孔子說:“做在老百姓之前,使老百姓勤勞。”子路請求多講一點。孔子說:“不要懈怠。”
【原文】
13·2仲弓為季氏宰,問政。子曰:“先有司①,赦小過,舉賢才。”曰:“焉知賢才而舉之?”曰:“舉爾所知。爾所不知,人其舍諸②?”
【注釋】
①有司:古代負責具體事務的官吏。
②諸:“之乎”二字的合音。
【譯文】
仲弓做了季氏的家臣,問怎樣管理政事。孔子說:“先責成手下負責具體事務的官吏,讓他們各負其責,赦免他們的小過錯,選拔賢才來任職。”仲弓又問:“怎樣知道是賢才而把他們選拔出來呢?”孔子說:“選拔你所知道的,至於你不知道的賢才,別人難道還會埋沒他們嗎?”
【原文】
13·3子路曰:“衛君①待子而為政,子將奚②先?”子曰:“必也正名③乎!”子路曰:“有是哉,子之迂④也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子於其所不知,蓋闕⑤如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中⑥;刑罰不中,則民無所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子於其言,無所苟⑦而已矣。”
【注釋】
②奚(xī):什麼。
③正名:正名分。
④迂:迂腐。
⑤闕:同“缺”,存疑的意思。
⑥中:得當。
⑦苟:苟且,馬馬虎虎。
【譯文】
【評析】
以上三章所講的中心問題都是如何從政。前兩章講當政者應當以身作則。要求百姓做的事情,當政者首先要告訴百姓,使百姓能夠搞清楚國家的政策,即孔子所講的引導百姓。但在這三章中講得最重要的問題是“正名”。“正名”是孔子“禮”的思想的組成部分。正名的具體內容就是“君君、臣臣、父父、子子”,只有“名正”才可以做到“言順”,接下來的事情就迎刃而解了。
解析二
【原文】
13·4樊遲請學稼。子曰:“吾不如老農。”請學為圃①。曰:“吾不如老圃。”樊遲出。子曰:“小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情②。夫如是,則四方之民襁③ 負其子而至矣,焉用稼?”
【注釋】
①圃(pǔ):菜地,引申為種菜。
②用情:情,情實。以真心實情來對待。
③襁(qiǎnɡ):背嬰孩的背簍。
【譯文】
樊遲向孔子請教如何種莊稼。孔子說:“我不如老農。”樊遲又請教如何種菜。孔子說:“我不如老菜農。”樊遲退出以後,孔子說:“樊遲真是小人。在上位者只要重視禮,老百姓就不敢不敬畏;在上位者只要重視義,老百姓就不敢不服從;在上位的人只要重視信,老百姓就不敢不用真心實情來對待你。要是做到這樣,四面八方的老百姓就會背著自己的小孩來投奔,哪裡用得著自己去種莊稼呢?”
【評析】
孔子毫不客氣地指責想學種莊稼和種菜的樊遲是小人,可以清楚地看出他的教育思想。他認為,在上位的人哪裡需要學習種莊稼、種菜之類的知識,只要重視禮、義、信也就足夠了。他培養學生,不是為了以後去種莊稼種菜,而是為了從政為官。在孔子時代,接受教育的人畢竟是少數,勞動者只要有充沛的體力就可以從事農業生產,而教育的目的,就是為了培養實行統治的知識分子。所以,孔子的教育目的並不是為了培養勞動者。這在當時的歷史條件下有其相對的合理性。
【原文】
13·5子曰:“誦詩三百,授之以政,不達①;使於四方,不能專對②。雖多,亦奚以③為?”
【注釋】
①達:通達。這裡是會運用的意思。
②專對:獨立對答。
③以:用。
【譯文】
【評析】
詩,也是孔子教授學生的主要內容之一。他教學生誦詩,不單純是為了誦詩,而是為了把詩的思想運用到指導政治活動之中。儒家不主張死背硬記,當書呆子,而是要學以致用,套用到社會實踐中去。
【原文】
13·6子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”
【譯文】
孔子說:“自身正了,即使不發布命令,老百姓也會去乾;自身不正,即使發布命令,老百姓也不會服從。”
【原文】
13·7子曰:“魯衛之政,兄弟也。”
【譯文】
孔子說:“魯和衛兩國的政事,就像兄弟(的政事)一樣。”
【評析】
【原文】
13·8子謂衛公子荊:“善居室。始有,曰:‘苟合矣。’少有,曰:‘苟完矣。’富有,曰:‘苟美矣。’”
【譯文】
孔子評論衛國的公子荊:“善於居家理財,開始有點積蓄時,他說:‘湊合著夠了’;稍多時,他說:‘可算錢多了’;富有時,他說:‘可算完美了’。”
【原文】
13·9子適衛,冉有僕。子曰:“庶①矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”
【注釋】
①庶:多。
【譯文】
孔子去衛國,冉有駕車。孔子說:“人真多啊!”冉有說:“人多了,又該做什麼?”孔子說:“使他們富起來。“富了後,又該做什麼?“使他們受教育。”
【原文】
13·10子曰:“苟有用我者,期月而已可也,三年有成。”
【譯文】
孔子說:“如果有人用我治理國家,一年便可以搞出個樣子,三年就一定會有成效。”
解析三
【原文】
13·11子曰:“‘善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣。’誠哉是言也!”
【譯文】
孔子說:“‘善人治理國家,經過一百年,也就可以消除殘暴,廢除刑罰殺戮了。’這話真對呀!”
【評析】
孔子說,善人需要一百年的時間,可以“勝殘去殺”,達到他所理想的境界。其實,從這句話的本意去理解,善人施行“德治”,但並不排除刑罰的必要手段。這在現實的政治活動中,並不是可有可無的。
【原文】
13·12子曰:“如有王者,必世而後仁。”
【譯文】
孔子說:“如果有英明領袖興起,一定要經過三十年才能實行仁政。”
【原文】
13·13子曰:“苟正其身矣,於從政乎何有?不能正其身,如正人何?”
【譯文】
孔子說:“自己身正,治理國家還會有什麼問題?自身不正,又怎能讓民眾身正?”
【原文】
13·14冉子退朝。子曰:“何晏也?”對曰:“有政。”子曰:“其事也,如有政,雖不吾以,吾其與聞之。”
【譯文】
【原文】
13·15定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”
【譯文】
魯定公問:“一句話就可以使國家興盛,有這樣的話嗎?”孔子答道:“不可能有這樣的話,但有近乎於這樣的話。有人說:‘做君難,做臣不易。’如果知道了做君的難,這不近乎於一句話可以使國家興盛嗎?”魯定公又問:“一句話可以亡國,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“不可能有這樣的話,但有近乎這樣的話。有人說過:‘我做君主並沒有什麼可高興的,我所高興的只在於我所說的話沒有人敢於違抗。’如果說得對而沒有人違抗,不也好嗎?如果說得不對而沒有人違抗,那不就近乎於一句話可以亡國嗎?”
【評析】
對於魯定公的提問,孔子實際上作了肯定性的回答。他勸告定公,應當行仁政、禮治,不應以國君所說的話無人敢於違抗而感到高興,這是值得注意的。作為在上位的統治者,一個念頭、一句話如果不當,就有可能導致亡國喪天下的結局。
【原文】
13·16葉公問政。子曰:“近者悅,遠者來。”
【譯文】
葉公問孔子怎樣管理政事。孔子說:“使近處的人高興,使遠處的人來歸附。”
【原文】
13·17子夏為莒父①宰,問政。子曰:“無欲速,無見小利。欲速,則不達,見小利則大事不成。”
【注釋】
①莒父:魯國的一個城邑,在今山東省莒縣境內。
【譯文】
【評析】
“欲速則不達”貫穿著辯證法思想,即對立著的事物可以互相轉化。孔子要求子夏從政不要急功近利,否則就無法達到目的;不要貪求小利,否則就做不成大事。
【原文】
13·18葉公語孔子曰:“吾黨有直躬①者,其父攘羊,而子證之。”孔子曰:“吾黨之直者異於是:父為子隱,子為父隱,直在其中矣。”
【注釋】
①直躬:坦白直率。攘:偷竊。
【譯文】
葉公對孔子說:“我家鄉有正直的人,父親偷羊,兒子告發了他。”孔子說:“我家鄉正直的人不同:父為子隱瞞,子為父隱瞞,正直就在其中了。”
【原文】
13·19樊遲問仁。子曰:“居處恭,執事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也。”
【譯文】
【評析】
這裡孔子對“仁”的解釋,是以“恭”、“敬”、“忠”三個德目為基本內涵。在家恭敬有禮,就是要符合孝悌的道德要求;辦事嚴肅謹慎,就是要符合“禮”的要求;待人忠厚誠實,顯示出仁德的本色。
解析四
【原文】
13·20子貢問曰:“何如斯可謂之士①矣?”子曰:“行已有恥,使於四方,不辱君命,可謂士矣。”
曰:“敢問其次。”曰:“宗族稱孝焉,鄉黨稱弟焉。”
曰:“敢問其次。”曰:“言必信,行必果②,硜硜③然小人哉!抑亦可以為次矣。”
曰:“今之從政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人④,何足算也?”
【注釋】
①士:士在周代貴族中位於最低層。此後,士成為古代社會知識分子的通稱。
②果:果斷、堅決。
③硜硜(kēnɡ):象聲詞,敲擊石頭的聲音。這裡引申為像石塊那樣堅硬。
④斗筲(shāo)之人:器量狹小的人。
【譯文】
子貢問道:“怎樣才可以叫做士?”孔子說:“自己在做事時有知恥之心,出使外國各方,能夠完成君主交付的使命,可以叫做士。”
子貢說:“請問次一等的呢?”孔子說:“宗族中的人稱讚他孝順父母,鄉黨們稱他尊敬兄長。”
子貢又問:“請問再次一等的呢?”孔子說:“說到一定做到,做事一定堅持到底,不問是非地固執己見,那是小人啊。但也可以說是再次一等的士了。”
子貢說:“現在的執政者,您看怎么樣?”孔子說:“唉!這些器量狹小的人,哪裡能數得上呢?”
【評析】
孔子觀念中的“士”,首先是有知恥之心、不辱君命的人,能夠擔負一定的國家使命。其次是孝敬父母、順從兄長的人。再次才是“言必信,行必果”的人。至於當政者,他認為是器量狹小的人,根本算不得士。他所培養的就是具有前兩種品德的“士”。
【原文】
13·21子曰:“不得中行①而與之,必也狂狷②乎!狂者進取,狷者有所不為也。”
【注釋】
①中行:行為合乎中庸。
②狷(juàn):拘謹,有所不為。
【譯文】
孔子說:“我找不到奉行中庸之道的人和他交往,只能與狂者、狷者相交往了。狂者敢作敢為,狷者對有些事是不肯乾的。”
【評析】
“狂”與“狷”是兩種對立的品質。一是流於冒進,進取,敢作敢為;一是流於退縮,不敢作為。孔子認為,中行就是不偏不狂,也不偏於狷。人的氣質、作風、德行都不偏於任何一個方面,對立的雙方應互相牽制,互相補充,這樣,才符合於中庸的思想。
【原文】
13·22子曰:“南人有言曰:‘人而無恆,不可以作巫醫①。’善夫!”
“不恆其德,或承之羞②。”子曰:“不占③而已矣。”
【注釋】
①巫醫:用卜筮為人治病的人。
②不恆其德,或承之羞:此二句引自《易經·恆卦·爻辭》。
③占:占卜。
【譯文】
孔子說:“南方人有句話說:‘人如果做事沒有恆心,就不能當巫醫。’這句話說得真好啊!”
“人不能長久地保存自己的德行,免不了要遭受恥辱。”孔子說:“(這句話是說,沒有恆心的人)用不著去占卦了。”
【評析】
本章中孔子講了兩層意思:一是人必須有恆心,這樣才能成就事業。二是人必須恆久保持德行,否則就可能遭受恥辱。這是他對自己的要求,也是對學生們的告誡。
【原文】
13·23子曰:“君子和①而不同②,小人同而不和。”
【注釋】
①和:不同的東西和諧地配合叫做和,各方面之間彼此不同。
②同:相同的東西相加或與人相混同,叫做同。各方面之間完全相同。
【譯文】
孔子說:“君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協調。”
【評析】
“和而不同”是孔子思想體系中的重要組成部分。“君子和而不同,小人同而不和。”君子可以與他周圍的人保持和諧融洽的關係,但他對待任何事情都必須經過自己大腦的獨立思考,從來不願人云亦云,盲目附和;但小人則沒有自己獨立的見解,只求與別人完全一致,而不講求原則,但他卻與別人不能保持融洽友好的關係。這是在處世為人方面。其實,在所有的問題上,往往都能體現出“和而不同”和“同而不和”的區別。“和而不同”顯示出孔子思想的深刻哲理和高度智慧。
【原文】
13·24子貢問曰:“鄉人①皆好之,何如?”子曰:“未可也。”
“鄉人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉人之善者好之,其不善者惡之。”
【注釋】
①鄉人:同鄉的人。
【譯文】
子貢問:“周圍的人都喜歡的人,怎樣?”孔子說:“不好。”
“周圍的人都討厭的人,怎樣?“不好。不如周圍的好人喜歡、周圍的壞人討厭的人。”
【原文】
13·25子曰:“君子易事①而難說②也。說之不以道,不說也;及其使人也,器之③。小人難事而易說也。說之雖不以道,說也;及其使人也,求備焉。”
【注釋】
①易事:易於與人相處共事。
②難說:難於取得他的歡喜。
③器之:量才使用他。
【譯文】
孔子說:“為君子辦事很容易,但很難取得他的歡喜。不按正道去討他的喜歡,他是不會喜歡的;但是,當他使用人的時候,總是量才而用人。為小人辦事很難,但要取得他的歡喜則是很容易的。不按正道去討他的喜歡,也會得到他的喜歡;但等到他使用人的時候,卻是求全責備。”
【評析】
這一章里,孔子又提出了君子與小人之間的另一個區別。這一點也是十分重要的。作為君子,他並不對人百般挑剔,而且也不輕易表明自己的喜好,但在選用人才的時候,往往能夠量才而用,不會求全責備。但小人就不同了。在現實社會中,君子並不多見,而此類小人則屢見不鮮。
解析五
【原文】
13·26子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰。”
【譯文】
孔子說:“君子安靜坦然而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不安靜坦然。”
【原文】
13·27子曰:“剛、毅、木、訥,近仁。”
【譯文】
孔子說:“剛強、果敢、樸實、謹慎,這四種品德接近於仁。”
【評析】
孔子把“仁”和人的樸素氣質歸為一類。這裡首先必須是剛毅果斷,其次必須言行謹慎,這樣就接近於仁的最高境界了。這一主張與孔子的一貫思想是完全一致的。
【原文】
【注釋】
①偲偲(sī):勉勵、督促、誠懇的樣子。
②怡怡(yí):和氣、親切、順從的樣子。
【譯文】
子路問孔子道:“怎樣才可以稱為士呢?”孔子說:“互助督促勉勵,相處和和氣氣,可以算是士了。朋友之間互相督促勉勵,兄弟之間相處和和氣氣。”
【原文】
13·29子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”
【譯文】
孔子說:“善人教練百姓用七年的時候,也就可以叫他們去當兵打仗了。”
【原文】
13·30子曰:“以不教民戰,是謂棄之。”
【譯文】
孔子說:“如果不先對老百姓進行作戰訓練,這就叫拋棄他們。”
【評析】
本章和上一章都講了教練百姓作戰的問題,從中可以看出,孔子並不完全反對用軍事手段解決某些問題。他主張訓練百姓,否則便是拋棄了他們。
子路性格
爽直,為人勇武,信守承諾,忠於職守,以擅長“政事”著稱。對孔子的言行,雖然常提出意見,但卻是個好弟子。曾協助孔子“墮三都”,都跟隨孔子周遊列國。是孔門七十二賢之一。他為人伉直好勇、重友朋、講信義,是孔門弟子中性格較為獨異的一位。仲由後做衛國大夫孔悝之蒲邑宰,衛國貴族發生內訌,因參與鬥爭而被殺害。唐開元二十七年(739年)追封“衛侯”。宋大中符二年(1009)加封“河內公”。南宋鹹淳三年(1267年)封為“衛公”。明嘉靖九年改稱“先賢仲子”。
子路的伉直好勇在師從孔子之前即已形成。《史記﹒仲尼弟子列傳》載:“子路性鄙,好勇力,志伉直,冠雄雞,佩暇豚”,《集解》說:“冠以雄雞,佩以暇豚。二物皆勇,子路好勇,故冠之。”通過這段話,我們可以想像出子路的好勇之態,但“志伉直”一句,又使得子路的好勇與一般的逞勇好鬥之徒有所區分,使他的好勇含有了某些伸張正義、為民請命、不欺幼弱的意蘊。子路師從孔子後,儘管孔子“設禮稍誘子路,子路亦“儒服委質”,接受孔子的禮義教化,但山難移、性難改,子路的伉直好勇之氣終其一生,未能脫盡,為此,他常遭師之痛責,說他“好勇過我,無所取材”,“不得其死”,等等。孔於曾評價子路:“由也升堂矣,未入於室也。”有人以為這是單純評論子路的學問,但我覺得這一評價包括的涵義更加廣泛。它說明子路儘管經過孔門的洗禮,但身上的野氣始終未能脫除乾淨,故孔子說他只是“升堂”,而始終未能“入室”,即子路始終未能成為儒雅君子。但人需要有個性,伉直好勇恰恰是子路人性中最閃光的地方。子路“願車馬衣輕裘與朋友共敝之而無憾”的重友朋、講義氣,以及在衛國動亂中勇於喊出“食其食者不避其難”,從而為主人冒死拼殺殉道盡忠的捨身取義精神,所有這些,皆與其伉直好勇性格息息相通。
子路性伉直,表現在言語上就是從不摻假欺瞞,對此孔子評價說:“片言可以折獄者,其由與?”斷獄必須兩造俱至,但子路的話卻篤實無欺故聽子路一面之辭便可斷獄。又,子路重言諾,故孔子評價說:子路“無宿諾”,意謂子路答應今天兌現的事情,決不拖延到明天。孔子對子路忠心不二、講信義的品性深有了解,曾斷言:“道不行,乘桴浮於海。從我者,其由與?”他堅信當窮途末路、逸往海外時,隨從自己的只有子路一人。子路自師從孔子後還成了孔子忠心耿耿的貼身侍衛,由於子路勇力過人,武藝高強,因之無人敢欺慢孔子。孔子自謂“自吾得由,惡言不聞於耳”。
總之,子路為人伉直好勇、光明磊落,重友朋、講信義、守言諾,是孔子門徒中性格獨異的一位。
子路不僅性格獨異,而且還有著政治方面的傑出才幹。孔子設案授徒,辟德行、政事、言語、文學四科,而子路是政事科之優異者。《論語》有不少篇章提到他同孔子討論政治方面的問題,如《論語·子路》:“子路問政。子曰:‘先之勞之。’請益。曰:‘不倦’。”由於熱心政治,關注社會政治問題的學習和研究,使得子路在政治方面的才能大有長進。對此孔子不止一次地予以稱道,比如稱讚子路:“千乘之國,可使治其賦也”,意謂有一千輛戰車的國家,子路可以充當管理兵役的長官。孔子還向季康子推薦子路說:“由也果,於從政乎何有?”意思是子路果斷幹練,不拖泥帶水,從政不成問題。孔子還稱讚子路:“可謂具臣矣”,言子路已經具備做臣僚的素質了。從政治實踐看,子路曾數度做官:曾為季氏宰,曾做過衛國蒲邑的大夫,曾做過衛國大夫孔悝的邑宰,可以說子路是學而優則仕的典範,是學習與社會實踐相結合的典範,也是學以致用優良學風的踐履者。
對待老師方面
子路一方面忠貞不二,極其尊重,但另一方面又不像顏回那樣於孔子之言“無所不悅”,總取“不違”態度。只要他認為孔子的言與行有不正確的地方,總是直率地提出批評和反駁。這是子路率直、光明磊落性格的又一體現。《論語·陽貨》載:“公山弗擾以費叛,召,子欲往。”對孔子的這一舉動,子路以為不妥,當面反譏說:沒有人用你就算了,為什麼要投奔這個叛亂分子呢? 急得孔子支支吾吾地回答:我去應召是想借那塊地方復興周朝啊。由於此事於情於理都欠妥,加之子路的反對,孔子未能成行。又《史記·孔子世家》記載,孔子欲至衛國求仕,當時衛靈公夫人南子深得靈公寵愛,欲得到衛靈公任用,必須走南子這個後門不可,而南子在當時名聲又極為不佳,這實在給以守禮著稱的孔子出了一道難題,但由於求官心切,孔子還是拉下臉來,硬著頭皮去見南子。對孔子的這一“失節”舉動,子路極為反感,當面質問孔子,急得孔子對天發起誓來:我如果不是為了得君行道而不得已去見南子的話,那么老天一定會厭棄我! 老天一定會厭棄我!子路就是這樣一個光明磊落、伉直坦率的人,只要他認為不對,一定會堅決提出批評,即使是自己尊敬的老師也不例外,這一點在孔子的所有弟子中是不多見的。
孔子及論語
孔子(前551 ——前479 ),名丘,字仲尼,春秋時魯國陬邑(今山東曲阜)人。儒家學派創始人,中國古代最著名的思想家、政治家、教育家,對中國思想文化的發展有極其深遠的影響。
孔子的祖先本來是宋國的貴族,後因避宮廷禍亂而遷居魯國。孔子的父親是一名武士,雖躋身於貴族之列,但地位很低。孔子三歲時,父親便死去了,他跟著母親過著貧困的生活。孔於年輕時做過“委吏”(管理倉庫)、“乘田”(掌管牛羊畜牧)一類的小官,魯定公時,孔子曾任中都宰、大司寇(主管司法,與司徒、司馬、司空三卿並列),魯定公十二年(公元前498 年),孔子“由大司寇行攝相事”,“與聞國政”(《史記·孔子世家》),政治生涯到了頂峰。由於與當時主宰魯國政權的季孫氏、叔孫氏、孟孫氏三家政治觀點不和,孔子離開魯國去周遊列國,希望在別的國家實現自己的政治抱負。先後到了衛、宋、陳、蔡、楚等國,都沒有受到重用。晚年回到魯國一心一意講學和整理古代文獻資料,曾整理刪定《詩經》、《尚書》等,並根據魯國史官所記《春秋》加以刪修,使之成為中國第一部編年體歷史著作。孔子講學,學生多達三千人,其中著名的有七十二人。