談藝錄及其他:彩色插圖版

談藝錄及其他:彩色插圖版

《談藝錄及其他:彩色插圖版》是2017年人民文學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 書名:談藝錄及其他:彩色插圖版
  • 作者:傅雷
  • 出版社:人民文學出版社
  • 出版時間:2017年6月
  • 開本:16 開
  • ISBN:9787020123322
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

此次出版的傅雷《談藝錄及其他》為16開,收錄傅雷關於音樂、美術、文學、翻譯等各個藝術領域的文藝批評的文章以及他早年所寫的小說、散文和他在五十年代寫的自述,全面反映了傅雷一生在藝術批評和文學寫作上的成就。書中還隨文配有數十餘幅相關的彩色插圖,幫助讀者更好地理解文章的內涵和意蘊。
傅雷先生不僅是一位優秀的文學翻譯家,他同時還是一位卓越的藝術評論家和作家。本書分為“藝術篇”和“文學篇”兩部分:“藝術篇”精選了他不同時期在美術和音樂領域的評論文章,“文學篇”則收錄了他在文學和翻譯方面的評論文章,較為全面地反映了傅雷在文藝批評上的造詣。這些評論文章長短不一,或洋洋灑灑,或短小精湛,都是傅雷一生在文藝批評方面的精華之作。
此外,本書還收錄了傅雷年輕時創作的兩篇小說《夢中》和《回憶的一幕》,並節選了他在去法國留學途中寫下的系列散文《法行通信》。創作這些小說和散文時,傅雷還不到二十歲,但字裡行間已經顯露出了他在文學寫作上的才華。而書中收錄的《傅雷自述》則寫於上世紀五十年代,言簡意賅地記述了他的生平,可視之為傅雷的自傳。通過閱讀這些文章,能夠使我們從多方面認識一個更為完整的傅雷。
為了幫助讀者從更直觀的角度理解本書的內容,此次出版的《談藝錄及其他》還專門隨文配有數十幅彩色插圖,包括相關的藝術家以及他們的藝術作品,從而更生動地詮釋文章豐富的內涵,讓讀者既能感受到傅雷文字的魅力,又得以領略那些藝術大師們的風采。

作者簡介

傅雷(1908—1966),字怒安,號怒庵,著名翻譯家、作家、文藝批評家。早年留學法國,學習藝術理論。1931年回國,任教於上海美術專科學校,教授美術史及法文,並開始致力於法國文學的譯介工作。1949年新中國成立後,曾擔任上海市政協委員、中國作協上海分會理事及書記處書記等職。傅雷一生翻譯了大量文藝作品,主要有羅曼•羅蘭的《約翰•克利斯朵夫》《名人傳》,巴爾扎克的《高老頭》《歐也妮•葛朗台》《貝姨》《邦斯舅舅》《亞爾培•薩伐龍》《夏倍上校》《攪水女人》《都爾的本堂神甫》《幻滅》《賽查•皮羅多盛衰記》《於絮爾•彌羅埃》,伏爾泰的《老實人》《天真漢》《查第格》,梅里美的《嘉爾曼》《高龍巴》,丹納的《藝術哲學》等。此外,他還著有《世界美術名作二十講》《傅雷家書》等作品,在讀者中產生巨大影響。

圖書目錄

藝術篇
泰納《藝術論》譯者弁言(初譯本)
塞尚
劉海粟
薰琹的夢
《上海美專新制第九屆畢業同學錄》序
《世界美術名作二十講》序
我們已失去了憑藉——悼張弦
觀畫答客問
現代中國藝術之恐慌
藝術與自然的關係
龐薰琹繪畫展覽會序
丹納《藝術哲學》譯者序
《賓虹書簡》前言
音樂之史的發展
從“工部局中國音樂會”說到中國音樂與戲劇的前途
羅曼·羅蘭《約翰·克利斯朵夫》譯者獻辭
羅曼·羅蘭《約翰·克利斯朵夫》譯者弁言
羅曼·羅蘭《貝多芬傳》譯者序
貝多芬的作品及其精神
蕭邦的少年時代
蕭邦的壯年時代
獨一無二的藝術家莫扎特
與傅聰談音樂
樂曲說明(之一)
樂曲說明(之二)
文學篇
現代法國文藝思潮
關於喬治·蕭伯訥的戲劇
莫羅阿《戀愛與犧牲》譯者序
羅素《幸福之路》譯者弁言
讀劇隨感
論張愛玲的小說
《勇士們》讀後感
杜哈曼《文明》譯者弁言
評《三里灣》
亦莊亦諧的《鐘馗嫁妹》
巴爾扎克《攪水女人》譯者序
巴爾扎克《都爾的本堂神甫》《比哀蘭德》譯者序
巴爾扎克《高老頭》重譯本序
翻譯經驗點滴
夢中
回憶的一幕
法行通信(節選)
傅雷自述

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們