《語言整合性描寫與體系性詞典學(下)》是於2011年5月2日出版的一本圖書,作者是 (俄)阿普列相。
基本介紹
- 書名:語言整合性描寫與體系性詞典學(下)
- 作者:(俄)阿普列相
- ISBN:978-7-301-16820-2
- 頁數:328
- 定價:2373¥48.00
- 出版時間: 2011-05-02
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
- 書號:16820
- 版次:1
- 字數:343 千字
- 瀏覽次數:2373
- 叢書名:當代俄羅斯語言學理論譯庫
《語言整合性描寫與體系性詞典學(下)》是於2011年5月2日出版的一本圖書,作者是 (俄)阿普列相。
《語言整合性描寫與體系性詞典學(下)》是於2011年5月2日出版的一本圖書,作者是 (俄)阿普列相。出版背景 本書描述了“意義—文本”模式的整合性語言學描寫原則;論證了辭彙是具有嚴密組織的分類體系和運作體系、語義元語言是自然...
《語言整合性描寫與體系性詞典學(上)》描述了”意義 文本”模式的整合性語言學描寫原則,論證了辭彙是具有嚴密組織的分類體系和運作體系。語義元語言是自然語言最簡便和標準的描寫語言的判斷,提出了語言的形式模式和藉助句法描寫語義的新...
她始終將保持、發展和豐富祖國語言學研究傳統視為己任,傾其一生致力於語言單位的形式與意義的整合性描寫,特別是把語言體系性的思想貫穿其各領域研究之始終,將看似獨立的語法學、辭彙學、詞典學和俄語史研究統一在整個語言系統的研究之...
《語言整合性描寫與體系性詞典學(上)》是2011年出版的圖書,作者是阿普列相。出版背景 本書描述了“意義—文本”模式的整合性語言學描寫原則;論證了辭彙是具有嚴密組織的分類體系和運作體系、語義元語言是自然語言最簡便和標準的描寫...
第二節 例證翻譯目的性的根本前提:詞典文本屬性 第三節 例證翻譯目的性的決定因素:詞典例證功能 第四節 例證翻譯目的性的策略條件:讀者認知特點 第五節 例證翻譯的目的性整合 第六節 小結 第七章 例證翻譯的方法論研究 第...
翻譯學與詞典學都不是一種純粹理性、思辨的學科,恰恰相反,都是一門具有高度實踐性的學科;它們並不只是由一些普遍正確的命題所構成,更需要大量的實踐理性,需要許多難以言說、難以交流的知識。 翻譯學與詞典學在語言系統內能夠形成交叉...
以俄羅斯科學院院士阿普列相(Ю.Д.Апресян)為代表的莫斯科語義學派秉承《意思Û文本》語言學模型理論的核心思想,逐漸發展為語言的整合描寫與系統詞典學理論。(Апресян,1995)阿普列相院士率領俄羅斯科學院信息傳輸...
3.參與翻譯“當代俄羅斯語言學理論譯庫”中《語言的整合描寫與體系性詞典學》(Ю. Д. Апресян),2011年由北京大學出版社出版;4.2009年4月-2010年4月,獨立承擔首都師範大學研究生學術創新基金項目:整合性語言學描寫...
她始終將保持、發展和豐富祖國語言學研究傳統視為己任,傾其一生致力於語言單位的形式與意義的整合性描寫,特別是把語言體系性的思想貫穿其各領域研究之始終,將看似獨立的語法學、辭彙學、詞典學和俄語史研究統一在整個語言系統的研究之...