《語言學譯林(第一輯)》是2011年7月世界圖書出版公司出版的圖書,作者是石鋒、張洪明。
基本介紹
- 書名:語言學譯林(第一輯)
- 作者:石鋒、張洪明
- 出版時間:2011年7月
內容簡介,目錄,
內容簡介
語言學的根本任務是探究人類語言的本質,語言的共性寓於語言的個性之中,語言的個性是語言共性的具體體現。我們中國的語言學家也應該為探究人類語言的本質做出自己的貢獻。《語言學譯林》和《語言學文選》同時編輯出版,相得益彰,都是為實現這一目標而做出的努力。本冊為《語言學譯林》,旨在把國外好的、重要的研究成果引進來作為國內同行的借鑑,由石鋒等編著。
目錄
前言海外語言學論文翻譯 音系學的本體論(修訂版) 從自然言語感知實驗來考查音變 旋律中的聲調——論腔詞相應關係 賓語一致的制約條件 平行構詞:台灣閩南語的動態複合結構 漢代漢語的否定詞“未” 從用法到語法:大腦對重複的回響 口頭敘述與書面敘述的比較研究 語法、接觸和時間 語言接觸和蓄意變化 重新標記:語言接觸中的一個主要過程 漢語河流詞源考 非科學革命的結構 卡爾維爾納(1846—1896)回憶二三事海外語言學論著評介 《發音部位同化與語音根據的跨語言感知研究》評介 《對不透明現象概括的類型的修改》評介 《詞韻律類型學》評介 《以詞為基礎的形態學》評介 《管轄之簡化:刪除即黏附》評介 《語義在二語習得中的可習得性:語義參數的雙向調查》評介 《辭彙提取在第二語言辭彙學習中的作用》評介 《歷史語言學導論》評介。