《話語的長城》是一部由[美]蘇源熙 所著的書籍,江蘇人民出版社出版發行。
基本介紹
- 書名:話語的長城
- 作者:[美]蘇源熙
- ISBN:9787214200068
- 出版社:江蘇人民出版社
出版信息,內容簡介,作者簡介,目錄,叢書信息,
出版信息
作者:[美]蘇源熙
出版社:江蘇人民出版社
副標題:文化中國探險記
原作名:Great Walls of Discourse and Other Adventures in Cultural China
譯者:盛珂
出版年:2019-2
定價:48.00
叢書:海外中國研究叢書
ISBN:9787214200068
出版社:江蘇人民出版社
副標題:文化中國探險記
原作名:Great Walls of Discourse and Other Adventures in Cultural China
譯者:盛珂
出版年:2019-2
定價:48.00
叢書:海外中國研究叢書
ISBN:9787214200068
內容簡介
“文化中國”包括三個部分:歷史上的中國國土本身(當前正經歷不同的政治命運),海外華人社會(很多已經經歷了幾代人),以及有關中國的研究或寫作。本書在這三個維度上, 對“中國”的多重意義進行解讀和分析。本書由幾篇原本獨立的論文構成,但在結集成書的時候,作者在逐漸清晰的共同問題意識下,作了相應改動。
作者簡介
蘇源熙(Haun Saussy),美國著名漢學家,2004年從史丹福大學轉至耶魯大學,任比較文學教授。他在東西方比較研究領域是公認的一流學者,其《中國美學問題》 (1993)已由江蘇人民出版社出版。
目錄
致謝
1 導論:團隊旅行以及各學派間遊蕩
2 等效的工作坊:耶穌會士對中國重構中的翻譯、方法和中介
3 書寫的威望:文、文字、圖畫、圖像、表意文字
“文”的力量
“它在兩者之間穿行”
力量之線
“觀念的影像”——相似性的有與無
句法VS語義,抑或字母的典範
中文詩都是真實的
如何翻譯《空山》
語義學中的句法
節奏,抑或語義之外的秩序
4 總是多重的翻譯:或漢語如何失去了語法
互動
演變
顫動的支點
祖先與繼承者
5 沒有一個時刻如同當下:中國研究中的當代性範疇
回想與勘察
碎片的匹配
松鼠籠
修補世界
建構當下:絕對對立的對立(Le contraire absolurnent contraire)
交通的意義
6 後現代主義在中國——概述及若干疑問
7 括弧之外(那些人曾是一種解決辦法)
8 結論艱難的一寸
索引
譯後記
1 導論:團隊旅行以及各學派間遊蕩
2 等效的工作坊:耶穌會士對中國重構中的翻譯、方法和中介
3 書寫的威望:文、文字、圖畫、圖像、表意文字
“文”的力量
“它在兩者之間穿行”
力量之線
“觀念的影像”——相似性的有與無
句法VS語義,抑或字母的典範
中文詩都是真實的
如何翻譯《空山》
語義學中的句法
節奏,抑或語義之外的秩序
4 總是多重的翻譯:或漢語如何失去了語法
互動
演變
顫動的支點
祖先與繼承者
5 沒有一個時刻如同當下:中國研究中的當代性範疇
回想與勘察
碎片的匹配
松鼠籠
修補世界
建構當下:絕對對立的對立(Le contraire absolurnent contraire)
交通的意義
6 後現代主義在中國——概述及若干疑問
7 括弧之外(那些人曾是一種解決辦法)
8 結論艱難的一寸
索引
譯後記
叢書信息
海外中國研究叢書 (共252冊), 這套叢書還有 《中國》,《文化、權力與國家》,《血路》,《最後的儒家》,《東亞之鋒》 等。