詩經植物釋詁

詩經植物釋詁

《詩經植物釋詁》是2002年10月由三秦出版社出版的圖書,作者是高明乾

基本介紹

  • 書名:詩經植物釋詁
  • 作者:高明乾、李郁
  • ISBN:9787806286074
  • 頁數:236
  • 定價:18.50
  • 出版社:三秦出版社
  • 出版時間:2002-10
  • 開本:1/16
內容介紹,作者簡介,

內容介紹

河南師範大學學術專著出版基金資助:本書套用訓詁學和現代植物分類學相結合的方法考證《詩經》中的植物,溝通古今與中外,對每種植物加注了拉丁名,對其形態特徵,生境產地,簡要用途等作了介紹。
詩經》是我國歷史上第一部詩歌總集,其文化價值和教育意義之大,不是片言隻語所能說 清的。然《詩經》作品來源的廣泛性和作者的多樣性,決定了《詩經》的內容非常豐富,它 所包含的事物方方面面,很有歷史的現實性。可以說,《詩經》比較真實地反映了作者創作 時代的基本社會風貌。其中涉及的農耕、採桑、養蠶、織染、采菜、打獵、建築、征戰、愛 情、祭祀等等,其情其景,生動而豐富。因此,幾千年來,人們在誦習的同時,也在不斷地 研究 詩中出現的許許多多的植物和動物,並試圖和現實中的自然存在相對應。《詩經植 物釋 詁》(高明乾、佟玉華、劉坤著,2003年7月三秦出版社出版)正是當代學者在這一領域的研 究力作。
《詩經》多用比興的寫法,或以物言事,或以物寄情,或以物說理,其物(動物、植物)在詩 中,正是詩的一部分,使詩的情景豐富,意境大增,如“關關雎鳩,在河之洲”、“參差荇 菜 ,左右流之”(《周南·關雎》),“山有榛,隰有苓。雲誰之思?西方美人”(《邶風·簡兮 》)。古人作詩之時,大概多是觸景生情,有感而發,其詩中之物,信手拈來,不加雕飾。 在當時的作者眼裡,那些動物或植物不過是最平常的最熟悉的事物而已,不用作更多的說明 。因此,在《詩經》中,那些動物和植物僅僅存名而已,沒有特徵記述。況且《詩經》的作 者分屬許多地域和時代,要比較準確地弄清楚它們的特徵,非常困難。
然而,這些個物在《 詩經》中的意義實在是太重要了。孔子曾說,讀《詩》可以“多識於鳥獸草木之名”(《論語·陽貨》),古往今來學習和研究《詩經》的學者都不可避免地面臨著這些個物究竟是什 么 的問題,歷代注釋(疏)《詩經》的學者和從事生物學研究的很多人試圖搞清楚這些問題,他 們紛紛著書立說,至今流傳下來的有《爾雅》(漢初學者輯)、《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》(三 國吳·陸璣撰)、《本草衍義》(宋·寇宗B247撰)、《本草綱目》(明 ·李時珍著)、《植物名實圖考》(清·吳其B323撰)、《毛詩品物圖考 》(日本·岡元鳳纂輯)等等。古代的文人,學經的同時,必然要兼識草木鳥獸,這些著作對於他們來說,意義很大。
但是,現代的學科劃分越來越細,文、理、工、醫、農、外、法、 管等等,很少交叉學習,懂得文學詩詞的人一般來說不懂生物,更不用說去研究了。怎么 樣讓現代人更好更方便地理解《詩經》的內容,是非常迫切的一項工作。從這個意義上講, 《詩經植物釋詁》的出版,應該引起學界的重視。
《詩經》中出現的植物種類繁多,據統計,大概有130餘種。可以說它們就是先民們認識當 時自然環境中植物的真實記載。由於時間跨度太長,其中許多物種現在可能已經沒有了,有 些可能改換了名稱,有些名稱可能存在地域上或方言上的差異,有些還存在官名和俗稱的不 同。諸如此類,給《詩經》植物的研究和定義造成了非常大的困難。歷代學者對《詩經》中 植物的注釋很多,它們對這些植物名稱和基本特徵的記錄保留了古人的認識原貌,是非常重 要的資料。《詩經植物釋詁》的作者很好地利用了這些資料,他們經過多年的探討,去粗取精,剔除糟粕,選取了最有價值的訓詁資料,作為釋詁的依據。同時,作者充分運用現代自然科學的研究成果,通過文理滲透、交叉研究,套用了訓詁學和現代植物分類學相結合的方 法加以考證,溝通古今中外,對每種植物都加注了拉丁名,世界通用,有 助於《詩經》的研究和生物學、生態學研究的結合。如,“桃:桃(薔薇科)Amygdalus per sica L.桃在蒙語中稱陶古日。……桃是落葉喬木。……原產我國,各省區廣泛栽培。”( 見 本書“5.桃”)如果存在不能解決的問題,或者在古今學術界均未能達成相對一致的意見, 或者是一物多名,本書也便如實地寫出,以存備考。如,“清·《毛詩品物圖考》卷三華如 桃李:‘〈集傳〉:李花白,實可食。'[按]李即《中國植物志》卷38李(詩經):山李子 (河南),嘉慶子、嘉應子(南京),玉皇李(北京)。”(見本書“19.李”)
現代植物分類學根據植物的主要特徵將眾多的植物分為門、綱、目、科、屬、種等單位。種 是 分類的基本單位,特徵相近的種歸為一屬,多屬特徵相近的植物歸為一科,依次歸為一目、 一綱、一門。這樣一來,每種植物就有了自己的分類地位。中國古人沒有這樣的分類法。那 么 ,怎么樣將《詩經》中的植物用現代植物學的方法加以分類?《詩經植物釋詁》的作者首先 通過認 真研究,確定該植物究竟是什麼,然後比附在現代分類的植物上,從而確定它的分類地位。 在對每一種植物進行釋詁時,首先列出《詩經》中的植物名,然後分別寫出它的現代漢名、 科名、拉丁名,以及該植物的別名、拉丁名釋義、形態描述(根、莖、葉、花、果實、種子) 、生境產地和簡要用途。而且,每種植物都繪製了一幅植物形態圖,可以更加直觀地識別這 種植物。
《詩經植物釋詁》不僅內容豐富,而且體例設定比較簡單明了。它在植物名之下設定了“詩 摘”、“附錄”、“訓詁精要”、“分類地位”、“植物釋詁”和“附圖”等欄目。“詩摘 ”以《國風》、《小雅》、《大雅》、《頌》為序。如果某詩中有需要注釋的植物,便將包含該植物的這段詩引出,若遇到同物異名之物,則另引一段詩,一併予以釋詁。詩中若有難 認、難讀的字,則另附註音。在“附錄”中說明兩方面的問題,一是對《詩經》其它篇中出 現的與該注釋植物同名同物的加以說明,以免讀者查找之苦;二是對《詩經》其它篇中出現 的與該注釋植物同名不同物的加以說明,以免讀者造成誤解。至於其它欄目,也體現了作者 深厚的學術功底和嚴謹的治學態度。本書的出版,是中華古代典籍與現代植物學 相結合研究的一項重要成果。

作者簡介

李郁,女,1962年12月生,碩士,教授,碩士研究生導師。現任安徽農業大學動物疫病預防與控制課程組組長,安徽省生豬產業體系疫病防治崗位專家和疫病防治功能研究室主任,安徽省豬病監測工程技術研究中心副主任,安徽省綜合評標專家。兼任中國畜牧獸醫學會動物傳染病學分會理事、獸醫食品衛生學分會理事和中國獸醫協會會員。 合肥市蜀山區第三屆人大代表。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們