詩經·小雅·伐木篇

詩經·小雅·伐木篇主要對象是青年男女,朗誦場所是朋友親戚相聚

基本介紹

  • 中文名:詩經·小雅·伐木篇
  • 類別:民間情詩
  • 主要對象:青年男女
  • 朗誦場所:朋友親戚相聚
正文,注釋,

正文

伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,遷於喬木。
嚶其鳴矣,求其友聲。
相彼鳥矣,猶求友聲,矧伊人矣,不求友生?
神之聽之,終和且平。
伐木許許,釃酒有藇。既有肥羜,以速諸父。
寧適不來,微我弗顧。
於粲灑掃,陳饋八簋。既有肥牡,以速諸舅。
寧適不來,微我有咎。
伐木於阪,釃酒有衍。籩豆有踐,兄弟無遠。
民之失德,乾餱以愆。
有酒湑我,無酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。
迨我暇矣,飲此湑矣。

注釋

宴朋友親戚故舊。
丁丁:伐木聲。嚶嚶:鳥和鳴聲。一說驚懼貌。
矧(音審):況且,何況。神之聽之:一說指應警戒和聽從。
許許:眾人共力之聲。即勞動號子。釃(音師或篩):濾酒。藇(音許):美貌。一說茱萸,用以制酒,酒有其香。羜(音住):五個月的小羊。
衍:美貌。一說滿溢。愆:過失。
湑(音許):濾過的酒,引申為清。酤:買酒。一說一種速成的酒。坎坎:鼓聲。蹲蹲(音存):舞貌。
這首是民間宴請親友的樂歌。舊說以為是周文王所作,或泛指天子之詩,都與詩意不大吻合。詩首章以鳥呼伴為喻,說明人不能沒有親友;次章說要以豐盛的酒肴,熱誠地款待親友;第三章說親友間要真誠相待,往來之禮不可失。這首詩說的是親友間正常的交往,表現了古代人民對待親友的真摯感情,反映了社會生活的一個側面。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們