基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
詠煤炭
鑿開混沌得烏金1, 藏蓄陽和意最深2。
爝火燃回春浩浩3, 洪爐照破夜沉沉4。
鼎彝元賴生成力5, 鐵石猶存死後心6。
但願蒼生俱飽暖7, 不辭辛苦出山林。
注釋譯文
詞句注釋
- 混沌(dùn):古代指世界未開闢前的原始狀態。《三五歷記》:“未有天地之時,混沌如雞子,盤古生其中,萬八千歲,天地開闢,陽清為天,陰濁為地。”這裡指未開發的煤礦。烏金:指煤炭,因黑而有光澤,故名。
- 陽和:原指陽光和暖。《史記·秦始皇本紀》:“時在中春,陽和方起。”這裡借指煤炭蓄藏的熱力。意最深:有深層的情意。
- 爝(jué)火:小火,火把。《莊子·逍遙遊》:“日月出矣,而爝火不熄。其於光也,不亦難乎?”浩浩:廣大無際貌。
- 烘爐:大火爐。
- 鼎彝(yí):原是古代的飲食用具,後專指帝王宗廟祭器,引申為國家、朝廷。這裡兼含兩義。鼎,炊具;彝,酒器。元:通“原”,本來。賴:依靠。生成力:煤炭燃燒生成的力量。
- “鐵石”句:意謂當鐵石被消融而化為煤炭的時候,它仍有為人造福之本心。古人誤認為煤炭是鐵石久埋地下變成的。
- 蒼生:老百姓。
白話譯文
鑿開混沌之地層,獲得煤炭是烏金。蘊藏無盡之熱力,心藏情義最深沉。
融融燃起之炬火,猶如浩浩之春風。熊熊洪爐之烈焰,照破灰沉之夜空。
鐘鼎彝器之製作,全靠原力之生成。鐵石雖然已死去,仍然保留最忠心。
只是希望天下人,都能吃飽又穿暖。不辭辛勞與艱苦,走出荒僻之山林。
創作背景
這首《詠煤炭》詩是明朝名臣于謙托物抒懷言志之作。現代有學者認為此詩是作者踏上仕途之始創作的。
作品鑑賞
整體賞析
這首詠物詩描寫了煤炭的開掘過程及其蘊藏熱力的本性,歌頌了它的巨大功用和崇高品格,表達了詩人為民族和人民的利益甘願赴湯蹈火的自我犧牲精神。
首聯開篇點題,概括了煤炭開採的過程,氣勢非凡。開鑿出來的煤炭蘊藏著巨大的熱力,猶如春天般的暖氣。這裡用“混沌”比喻未開發的煤礦,用“烏金”比喻開發出來的煤炭。“陽和”二字用得最為貼切形象,指煤炭蘊蓄的巨大能量。
頷聯細緻描摹煤炭,壯其功用。燃燒煤炭可以給人帶來春回大地般的溫暖,爐火中的火焰也使深沉的夜空變得很明亮。“回”“破”對舉,生動地寫出了煤炭的功用,將煤炭燃燒換來的溫暖、春意、光明做了極其形象、富有詩意的概括。此聯語言之優美,對仗之精嚴,哲理之深刻,形象之生動,達到了極致。
頸聯繼續闡發煤炭的作用和傾情奉獻的素質,高度評價煤炭的巨大貢獻。若把“鼎彝”二字引申為“國本”之意,對這一聯的理解,就超出了煤炭是百姓做飯的能源的範疇,而是說國家的根本和命脈要倚仗那些把握蒼生國運的臣子的赤膽忠心來維護。根據此詩崇高莊嚴的格調判斷,于謙的本意或許更接近這樣的解釋。
尾聯將煤炭徹底人格化並賦予它“鞠躬盡瘁,死而後已”的精神,詩人只希望能讓普天下的老百姓都能得到溫飽,為此,自己決心不顧千辛萬苦走出深山老林。這最後兩句詩可以概括作者心憂蒼生、情寄社稷、公而忘私、無怨無悔、奉獻犧牲的偉大一生。于謙把自己的感情和心愿完完全全融進了煤炭,給了煤炭以生命和心志。
這首詩語言質樸明暢,平平道來,略無藻飾,而意象明晰,寄託深遠,是詩人自我人格和理想的真實寫照。全詩緊緊扣住煤炭的特性落筆,運用比喻擬人的修辭手法,句句寫煤炭,句句寄託詩人為祖國為人民不辭辛苦的情懷,表現了詩人關心百姓疾苦並甘願為之獻身的高尚情操。
名家點評
作者簡介
于謙(1389~1457),明代大臣。字廷益,錢塘(今浙江杭州)人。永樂十九年(1421年)進士。初任御史,歷官兵部尚書。正統十四年(1449年),明英宗為瓦剌俘去,于謙擁立明景帝,擊退瓦剌的侵擾,捍衛了北京,功炳史冊。後徐有貞、石亨等迎明英宗復位,將他殺害。明孝宗追謚肅愍,明神宗改謚忠肅。其詩多以憂國愛民和表達堅貞節操的內容為主。有《於忠肅公集》。