詠河市歌者

《詠河市歌者》是南宋詩人范成大創作的一首七言絕句。詩起句以問句形式,為下句作鋪墊,次句自答,補足題目,寫出歌者的心聲。三、四句使用流水對,進一步闡述歌者的歌聲中何以有不平的音符,從對音樂的感受轉移到直接的描述,把歌者內心的慘痛與生活的艱難完全表現出來,也表明自己同情的立場。

基本介紹

  • 作品名稱:《詠河市歌者》
  • 創作年代:南宋
  • 作品出處:《石湖居士詩集》
  • 文學體裁:七言絕句
  • 作者:范成大
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

詠河市歌者
豈是從容唱渭城
箇中有不平鳴
可憐日晏忍飢面
強作春深求友聲

注釋譯文

詞句注釋

①河市:也叫市河,要蘇州城內。
②歌者:賣唱人。
③渭城:即《渭城曲》,根據唐代詩人王維的送別詩《送元二使安西》譜成的樂曲,又叫《陽關三疊》,唐宋時期十分流行。這裡是說賣唱人唱這支流行曲,不在於它的送別友人的內容。
④ 箇中:此中。
⑤當:想必。
⑥不平鳴:暗用韓愈《送孟東野序》:“大凡物不得其平則鳴……人之於言也亦然。有不得已者而後言,其歌也有思,其哭也有懷。凡出乎口而為聲者,其皆有弗平者乎!”
⑦日晏:天色已晚。
⑧忍飢面--挨餓的臉色。
⑨春深求友聲:用《詩經》中"嚶其鳴矣,求其友聲"的典故。是說:春天黃鶯叫個不停。是為了尋伴侶。這兩句說:可憐他唱到天晚,還沒吃口飯,依然忍飢挨餓,強作黃鶯般的歌聲來吸引聽眾。

白話譯文

我聽出來了,你並不是從容不迫地演唱著《渭城曲》,你的歌聲中充滿了激越與不平。可憐你在這黃昏時候面容憔悴忍受著飢餓的煎熬,強打著笑容唱著,好似那春天的鳥兒,為了求友不住地啼鳴。

作品鑑賞

詩人黃昏時分行走在街上,忽然聽到路邊有人在賣唱,聲音紆徐婉轉,可是詩人從中品出了某種不平的感慨。於是他停下來打量了一下歌者,只見他面黃肌瘦,在這日暮時分還不得不忍著飢餓高歌,以求行人布施。詩寫得音調和諧,起句以問句形式,為下句作鋪墊,次句自答,補足題目,寫出歌者的心聲。三、四句使用流水對,進一步闡述歌者的歌聲中何以有不平的音符,從對音樂的感受轉移到直接的描述,通過“日晏”、“忍飢”、“強作”三個詞,把歌者內心的慘痛與生活的艱難完全表現出來,詩又以“可憐”二字領句,表明自己同情的立場。
范成大晚年退職家居後,寫了很多描寫下層百姓痛苦的詩歌,詩風樸實自然,帶有樂府民歌的特性,同時往往學民歌用雙關、諧音詞等手法,使詩活潑生動。如此詩末句,用《詩經》典故,一方面切合歌者身份,回照他歌聲的美妙;另一方面又暗喻他處境困難,渴望人們同情與施捨。
關心民瘼的人一般都很富有同情心,范成大就很富有同情心,苦難人的悲聲常常使他產生感傷。像這首詩寫到聽人賣唱一樣,他有次在寒冷的夜晚,聽到門外有人喊叫賣卜,他就滿懷傷悲地寫下這么一首詩:“靜夜家家閉戶眠,滿城風雨驟寒天。號呼賣卜誰家子?想歉明朝糴米錢。”(《夜坐有感》)又有一次,他聽到賣菜人在大雪天吆喝賣菜,他便作詩說:“飯籮驅出敢偷閒?雪脛冰須慣忍寒。豈是不能扃戶坐?忍寒猶可忍飢難。”(《雪中聞牆外鬻魚菜者求售之聲甚苦有感》)這三首詩,寫的都是在饑寒交迫中掙扎的苦命人,詩的句法與結構也很接近,合在一起,可全面地理解范成大詩作的內容與思想狀況。

作者簡介

范成大(1126-1193),字致能,號石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人,諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。有《石湖居士詩集》、《石湖詞》、《桂海虞衡志》、《吳船錄》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們