《記尋大龍湫瀑布》是清代文學家方苞創作的一篇散文。這篇散文以“尋大龍湫瀑布”為線索,由按圖記到問眾僧,繼而鮑甥尋,乘輿尋,老僧引,從中可見作者尋找大龍湫瀑布費盡了周折。結尾緣事明理,從“尋大龍湫瀑布”之行聯想到孔、孟、程、朱的學問在當今流行的原因,從而豐富了文章的社會內涵。這篇文章結枃謹嚴,虛實精當,風格雅潔,敘事不失生動。
基本介紹
- 作品名稱:記尋大龍湫瀑布
- 創作年代:清代
- 作品體裁:散文
- 作者:方苞
- 作品出處:《方望溪先生全集》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,整體賞析,作品鑑賞,名家點評,作者簡介,
作品原文
記尋大龍湫瀑布
八月望前一日,入雁盪,按圖記以求名跡,則蕪沒者十之七矣。訪於眾僧,鹹曰1:“其始辟者皆畸人2也。庸者繼之,或摽3田宅以便其私,不則4苦幽寂去而之他,故蹊徑5可尋者希。”過華嚴寺6,鮑甥率眾登,探石龍鼻流處,余止山下。或曰:龍湫尚可至也。遂宿能仁寺7。
詰旦,輿者8同聲以險遠辭。余曰:“姑9往焉,俟不可即而去之,何傷10?”沿澗行三里而近,絕無險艱。至龍湫庵,僧他出。憔者指道所由,又前半里許,蔓草被徑,輿者曰:“此中皆毒蛇貍蟲,遭之,重則死,輕則傷。”悵然而返,則老僧在門。問故,笑曰:“安有行二千里,相距咫尺,至崖而反者?吾為子先路11。”持小竿,仆李吉隨之,經蒙茸12則手披足踏。輿者坦步里許,徑少窄,委13輿於地,曰:“過此則山勢陡仄,決不能前矣。”僧曰:“子毋惑14,帷余足跡是瞻15。”鮑甥牽引,越數十步,則蔓草漸稀,道坦平,望見瀑布。又前,列坐岩下,移時乃歸。輿者安坐於草間,並作鄉語怨詈16老僧曰::“彼自耀其明,而征17吾輩之誑,必眾辱之。”
嗟乎!先王之道之榛蕪18久矣。眾皆以遠跡為難,而不知苟有識道者為之先,實近且易也。孔19、孟20、程21、朱22皆因於眾廝輿23,而時君不寤24,豈不惜哉!夫輿者之誑,即25暴26於過客27,不能譴呵而創懲28之也,而懷怒蓄怨至此;況小人毒正29,側目30於君子之道以為不利於其私者哉!此嚴光31、管寧32之儔所以匿跡33銷聲34而不敢以身試35也。
注釋譯文
詞句注釋
1.鹹曰:都說。
2.畸(jī)人:奇特的人。《莊子·大宗師》:“畸人者,畸於人而侔(móu)於天。”《釋文》:“司馬彪云:‘不偶也。不偶於人、謂闕於禮教也。’”這裡泛指不尋常的人。
3.摽(biāo):把持。
4.不則:否則。
5.蹊徑:小路。
7.能仁寺:山上佛寺名,所供為釋迦牟尼佛。
8.輿(yú)者:抬轎的人。
9.姑:姑且,暫且。
10.何傷:有什麼妨害。
11.先路:在前頭領路。屈原《離騷》:“乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路。”
12.蒙茸:蓬蓬鬆鬆的樣子。這裡指茂密的雜草和灌木叢。蘇軾《後赤壁賦》:“履讒岩,披蒙茸。”
13.委:丟下,扔下。
14.惑:遲疑,懷疑。
15.帷余足跡是瞻:但看我的腳印。意即跟著我的腳印走。《左傳·襄公十四年》有“惟余馬首是瞻”的話,這句是對《左傳》的模仿。
16.怨詈(lì):怨恨和謾罵。
17.征:證實。
18.榛(zhēn)蕪:荒蕪,廢棄。
19.孔:指孔子。
20.孟:指孟軻,字子輿。戰國時鄒(今山東鄒縣東南)人,思想家、政治家、教育家。主張性善說,提出“民貴君輕”說。儒家尊為“亞聖”。
21.程:指宋朝的程顥、程頤、理學家。
22.朱:將宋朝的朱熹,理學家。
23.廝輿:舊時指僕役一類的人。
24.寤(wù):醒悟。同“悟”。
25.即:即使。
26.暴:對別人施加惡行、欺侮。
27.過客:指別人。
28.創懲:懲罰。
29.小人毒正:小人害他的朋友。《禮記·緇衣》:“唯君子能好其正,小人毒其正。”鄭注云:“正,當為匹字之誤也。匹,謂知識朋友。正音匹。”毒,害。
30.側目:不正眼相看。形容仇視的樣子。
31.嚴光:姓莊名光,字子陵。史家避漢明帝諱改作嚴光。東漢會稽餘姚人。青年時是劉秀的朋友並同學。劉秀稱帝,召為諫議大夫,不肯受,歸隱於富春山。
32.管寧:字幼安,三國北海朱虛人。東漢末避居遼東三十餘年。魏文帝、明帝都曾徵召過他,並授與官職,他都堅辭不就。
33.匿跡:躲藏起來。
34.銷聲:不把聲名張揚出去。
35.身試:親身嘗試。
白話譯文
八月十四日,我進入了雁盪山,按照圖記來找名勝古蹟。發現十處有七處已經荒蕪廢棄了。向各位僧人打聽,都說:“那些開闢這裡的人都是些不尋常的人。後來平庸的人繼承了這裡的所有權,有的人把持田宅來為自己求得利益,否則就苦於這裡偏僻寂寞而離開到其它地方去了,所以可找到的通往勝跡的小路很少。”經過華嚴寺,鮑甥率領大家登山去找,我在山下休息。有人說:“龍湫還能找到。”於是就在能仁寺住宿。
第二天清晨,抬轎的人不約而同地用路途險峻遙遠作藉口推辭。我說:“暫且前往吧,等到實在不能接近再離開,又有什麼妨害呢?”我們沿著溪澗三里就靠近了,完全沒有一點危險艱難的。到龍湫庵,僧人離開了。打柴的人為我們指明了通向龍湫瀑布的道路方向,又往前走了半里多,茂密的雜草遮蓋了道路,抬轎的人說:“這裡面都是毒蛇害蟲,遇到它們,情況嚴重的就死亡,輕的受傷。”我們很不如意地回來了,回來後發現老和尚在門前。他問我們回來的原因,知道原故後笑著說:“哪裡有走了二千里,距離目的地很近了,到了崖邊卻要返回的呢?我替你在前面領路。”老和尚拿著小竹竿,僕人李吉跟著他,經過茂密的雜草和灌木叢就用手分開用腳踩下。抬轎的人安然地步行一里多,路稍微變窄,就把轎子丟在地上,說:“過了這裡山勢就會變得陡峭逼仄,絕對不能往前走了。”老和尚說:“您不要懷疑,只要跟著我的腳印走就可以了。”鮑甥在前面一邊拉著我一邊帶路,走過了幾十步,就發現雜草慢慢的變稀疏了,道路變平坦了,遠遠地看見瀑布。又往前走,我們並排坐在岩石下,過了一段時間才回去。轎夫在草叢中很舒適地坐著,並用一些俚俗的話抱怨和謾罵老僧:“他自己炫耀他的聰明,來證實我們說謊,一定要當眾羞辱他。”
唉!先王之道被廢棄已經很久了啊。大家都把探尋路途遙遠的勝跡看作是一件艱難的事,卻不知如果有認識道路的人替我們在前面領路,實際上是很近並且很容易的事。孔、孟、程、朱的學問都因為僕役一類的人,而讓今時的君子不理解,難道不痛惜嗎?那些轎夫騙人,即使對別人施加惡行,也不能趕走呵斥他們,然而他們竟然還象這樣滿懷怒氣和怨恨;小人怨惡正道或解為小人害他的朋友,仇視君子的正道,認為對自己不利。這就是嚴光、管寧之類的人躲藏起來不把聲名張揚出去而不敢親身嘗試小人的惡毒手段的原因啊!
創作背景
這篇遊記寫於乾隆八年(1743年)八月。是作者同鮑侄遊覽大龍湫後,為記述遊覽大龍湫瀑布的經過而創作的一篇遊記散文。
整體賞析
作品鑑賞
這是一篇遊記,記述遊覽大龍湫瀑布的經過。大龍湫瀑布,在浙江樂清縣的雁盪山中。瀑布飛灑三百丈,為雁落山的奇觀。瀑布旁有許多唐宋時摩崖石刻,是著名的名勝古蹟。作者雁盪山之游,同時也尋找到了大龍湫瀑布。
這篇散文以“尋大龍湫瀑布”為線索,由按圖記到問眾僧,繼而鮑甥尋,乘輿尋,老僧引,從中可見作者尋找大龍湫瀑布費盡了周折。文中突出了一個“尋”字,極少描寫所尋游的山水,通過記敘在尋游大龍湫瀑布的過程中,輿者誑言路途險遠難行,老僧識破輿者,指引道路等情節。作者一行後來在老僧的帶領下找到了瀑布,因此作者在結尾領悟到只要有“識道”的人帶路,遠道可以成為近道,難道可以變為易道的大道理。“先王之道之榛蕪久矣”,“孔、孟、程、朱皆困於眾斯輿”的感嘆,是文章結尾緣事明理的地方,作者從“尋大龍湫瀑布”之行聯想到孔、孟、程、朱的學問在當今流行的原因,從而豐富了文章的社會內涵。這正是方苞散文創作的特定模式,即不管寫事寫物,都要從所寫事物本身發據出某種思想內涵,這種思想內涵又總是與他所推崇的儒家說教和程朱理學相聯繫。
雁盪一絕的大龍湫瀑布,前人記游所寫已多,寫出新意已難。作者避開寫瀑,而寫尋瀑,可謂別開生面,獨闢蹊徑。遊記最後也是用了“緣情事以為波瀾,別求義理以寓襟抱”的筆法,藉以擴大其社會意義。文章結枃謹嚴,虛實精當,風格雅潔,敘事不失生動。
名家點評
作者簡介
方苞(1668~1749年),清代散文家。字鳳九,號靈皋,晚年又號望溪,桐城(今安徽桐城)人。康熙年間(1662~1722年)進士。康熙五十年(1711年)因文字獄牽連入獄,得人營救,兩年後出獄。後官至禮部侍郎。他是桐城派古文的創始人,當時頗有影響。主張寫文章應講究“義法”,“義”指文章的內容,要符合封建的綱常倫理;“法”指文章的形式技巧,要結構條理,語言雅潔;從而做到“言之有物”,“言之有序”。提倡義理、考據、詞章三者並重。所作文章多宣揚封建禮教,有的也很有思想意義。有《方望溪先生全集》傳世。