記孫覿事

記孫覿事》是南宋理學家朱熹寫的一篇諷刺小品文,通過寥寥二百字,刻畫出孫覿賣國、阿諛奉承的嘴臉。

基本介紹

  • 作品名稱:《記孫覿事》
  • 創作年代:南宋
  • 文學體裁:記事小品文
  • 作者:朱熹
內容簡介,原文,譯文,

內容簡介

記孫覿事》,朱熹寫的一篇記事文。

原文

靖康之難(指公元1127年,汴京淪陷,徽、欽二宗被擄),欽宗幸虜營。虜人慾得某文(指降表)。欽宗不得已,為詔從臣孫覿為之;陰冀覿不奉詔,得以為解。而覿不復辭,一揮立就:過為貶損,以媚虜人;而詞甚精麗,如宿成者。虜人大喜,至以大宗城(指金統治者的同姓權貴)鹵(lǔ,通“擄”,擄掠)獲婦餉之。覿亦不辭。其後每語人曰:“人不勝天久矣;古今禍亂,莫非天之所為。而一時之士,欲以人力勝之;是以多敗事而少成功,而身以不免焉。孟子所謂‘順天者存,逆天者亡’者,蓋謂此也。”或戲之曰:“然則子之在虜營也,順天為已甚矣!其壽而康也宜哉!”覿慚無以應。聞者快之。
乙巳八月二十三日,與劉晦伯語,錄記此事,因書以識雲。
朱熹記孫覿事》)

譯文

靖康之難時,欽宗被抓到敵營。金人想得到宋朝的降表。欽宗迫不得已,命令讓自己的近臣孫覿來寫;暗地裡希望孫覿不聽從命令,來使自己得到解脫。但是孫覿沒有推辭,很快就寫成了,很過分地貶損宋朝,來向金人獻媚;而詞句精美,像寫文章的老手完成的。金人大喜,把從宋朝皇宮中搶來的宮女賞給他,他也不推辭。此後,他常常對人說:“個人的力量怎么能戰勝上天的安排呢?古今的禍亂,都是上天決定的。可是當時的人卻想用人力來戰勝它,所以失敗的多,成功的少,而且自身不保。孟子所說的‘順天者存,逆天者亡者’大概就是這種情況。”有人譏笑他說:“可是你在敵營里順應天時也太過分了,能夠健康長壽也真是應該啊!”孫覿慚愧地無話可說。聽說這件事的都感到罵得痛快。
乙已年八月二十三日,我和劉晦伯交談,提到了這件事,所以寫下來以便記住它。
孫覿
[公元一0八一年至一一六九年]字仲益,晉陵人。生於來神宗元豐四年,卒於孝宗乾道五年,年八十九歲。大觀三年(公元一一O九年)進士。後舉詞學兼茂科。歷官翰林學士,吏、戶二部尚書。知秀州、溫州、臨安諸郡。因忤執政,歸隱太湖濱西徐里。孝宗朝,洪邁修國史,命編類蔡京王黼等事實,頗多曲筆。覿為文工四六,嘗因罪斥提舉鴻慶宮,故稱其集為鴻慶居士集,今存四十二卷;又有內簡尺櫝十卷,均《四庫總目》並傳於世。
注釋
難:叛亂
辛:皇帝駕臨某處
為:下命令
陰:暗地裡
至:甚至
莫:沒有什麼
己:太

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們