覓李尉白犬

《覓李尉白犬》是南宋詩人王炎所作之詩。詩人王炎從友人李尉處討得一白犬,興趣所致而作此詩記下此事。

基本介紹

  • 作品名稱:覓李尉白犬
  • 創作年代:南宋
  • 文學體裁:七言律詩
  • 作者:王炎
詩詞正文,注釋譯文,注釋,白話譯文,作品鑑賞,作者簡介,

詩詞正文

覓李尉白犬 王炎
長安少年好狗馬,日日遨遊五陵下。
八尺騰驤行地龍,突過無前追疾風。
一箭穿空兩雕墮,尚挾白羽腰騂弓。
回鞭更踏南山路,射殺山中白額虎。
卻解重環四尺獒,快逐豐狐搜狡免。
獵罷歸來喚歌舞,釃酒割鮮供笑語。
窮巷書生那有此,毛潁陶泓守環堵。
老來無力跨蹇驢,少日青鞋只徒步。
何況平生非獵師,何須有犬如韓盧。
青氈舊物猶在室,吹燈未滅憂穿窬。
似聞黃耳雲來孫,豐顱拳尾雪不如。
從公覓取捍門戶,主人高枕偷兒避。

注釋譯文

注釋

  1. 長安少年:舊指都城裡豪奢輕狂的貴家子弟。
  2. 狗馬:犬與馬。指游畋之物。這裡代指游畋,也作游田,出遊打獵。
  3. 遨遊:遊樂,嬉遊。
  4. 五陵:長陵、安陵、陽陵 、茂陵、平陵五縣的合稱。均在渭水北岸(今陝西鹹陽市附近)。為西漢五個皇帝陵墓所在地。漢元帝以前,每立陵墓,輒遷徙四方富豪及外戚於此居住,令供奉園陵,稱為陵縣。泛指漢唐時代為權貴和富豪居住區。
  5. 八尺:《周禮》云:“馬八尺以上為龍。”《山海經》曰:“馬實龍精。”此處代指馬。
  6. 騰驤:飛騰,奔騰。陸游《冬夜讀書有感》詩:“馬昔騰驤離冀北,鶴今憔悴返遼東。”
  7. 行地:行於地上。《唐國史補》卷上:“ 蜀郡有萬里橋 ,玄宗至而喜曰:‘吾常自知,行地萬里則歸。’”《易·坤》:“牝馬地類,行地無疆。”王弼註:“地之所以得無疆者,以卑順行之故也。乾以龍御天,坤以馬行地。”
  8. 突過:超越,衝過。無前:無在前者,謂向前無所阻。
  9. 白羽:指羽箭。騂弓:調和後呈彎狀的弓。
  10. 南山:指終南山。屬秦嶺山脈。
  11. 白額虎:猛虎。《世說新語·自新》:“ 義興水中有蛟,山中有白額虎。”
  12. 重環:雙環。《詩·齊風·盧令》:“盧重環,其人美且鬈。”毛傳:“重環,子母環也。” 高亨註:“重環,兩個環,一個大環套在犬的脖子上,一個小環聯在大環上,牽犬的繩子系在小環上。”
  13. 四尺獒:《爾雅·釋畜》稱:“犬四尺為獒”。
  14. 豐狐:大狐狸。《莊子·山木》:“夫豐狐文豹,棲于山林,伏於岩穴,靜也。”陶潛《讀史述》之七:“豐狐隱穴,以文自殘。”
  15. 釃酒:濾酒。《詩·小雅·伐木》:“伐木許許,釃酒有藇。”毛傳:“以筐曰釃。”
  16. 割鮮:割殺畜獸。《子虛賦》:“騖於鹽浦,割鮮染輪。”
  17. 窮巷:冷僻簡陋的小巷。《墨子·號令》:“吏行其部,至里門,正與開門內吏,與行父老之守及窮巷幽間無人之處。”
  18. 毛穎:毛筆的別稱。因韓愈作寓言《毛穎傳》以筆擬人,而得此稱。
  19. 陶泓:陶製之硯。硯中有蓄水處,故稱。楊炯《登秘書省閣詩序》:“陶泓寡務,紬素多閒。”韓愈《毛穎傳》:“穎與絳人陳玄 、弘農陶泓及會稽褚先生友善,相推致,其出處必偕。”按,毛穎 指筆,陳玄指墨,陶泓指硯,褚先生指紙,皆為擬托人名。
  20. 環堵:四周環著每面一方丈的土牆。形容狹小、簡陋的居室。《禮記·儒行》:“儒者有一畝之宮,環堵之室。”
  21. 少日:年少之時。辛棄疾《定風波·暮春漫興》詞:“少日春懷似酒濃,插花走馬醉千鐘。”
  22. 青鞋:指草鞋。杜甫《發劉郎浦》詩:“白頭厭伴漁人宿,黃帽青鞋歸去來。”仇兆鰲註:“沈氏曰:黃帽,籜冠。青鞋,芒鞋。”
  23. 平生:平素,往常。
  24. 獵師:獵手,獵人。《列仙傳·毛女》:“在華陰山中,獵師世世見之。”
  25. 韓盧:戰國時韓國良犬,色墨。泛指良犬。
  26. 青氈:青色毛毯。指清寒貧困者。亦指清寒貧困的生活。王禹偁《求致仕第一表》:“豈期陛下軫念青氈,重升黃閣。”
  27. 穿窬(yú):挖牆洞和爬牆頭。指偷竊行為。也指小偷。《論語·陽貨》:“色厲而內荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也歟。”
  28. 黃耳:狗的別名。《古今注·鳥獸》:“狗一名黃耳。”陸機所飼名犬名。《晉書·陸機傳》:“初機有駿犬,名曰黃耳,甚愛之。既而羈寓京師,久無家問,笑語犬曰:‘我家絕無書信,汝能齎書取訊息不?’犬搖尾作聲。機乃為書以竹筒盛之而系其頸,犬尋路南走,遂至其家,得報還洛 。”
  29. 雲來孫:雲孫、來孫的並稱。泛指後代。
  30. 豐顱:猶大頭。劉楨《魯都賦》:“頒首華尾,豐顱重齗。”傅玄《走狗賦》:“豐顱促耳,長叉緩口。”
  31. 拳尾:指尾巴曲卷。雪不如:猶言犬毛色白。
  32. 高枕:枕著高枕頭。謂無憂無慮。《戰國策·齊策四》:“三窟已就,君姑高枕為樂矣。”
  33. 偷兒:竊賊。

白話譯文

富家豪門子弟喜好出遊打獵,每天在繁華之地遊樂嬉戲,名貴的寶馬奔騰如同行走在地上的龍,爭相超越前面的人,追趕著疾風,
一箭向天空射去,墜下雙鵰,手持白羽箭,腰配彎弓,迴轉馬頭,再次向深山裡馳騁而去,射殺山裡的猛虎,
解開獸環,放出碩大的獵犬,飛快地追逐大狐狸,搜尋野兔的蹤跡,打獵歸來召喚歌舞侍女,斟酌美酒,割殺牲畜,談笑風生,
住在深巷的窮酸書生,哪裡知道這種事,每天待在狹小簡陋的居室里,對著書桌上的毛筆和陶硯,年老的時候沒有力氣跨上跛腳的毛驢,年輕的時候只是穿著草鞋,徒步行走,
更何況素來從不參與打獵,何必需要有韓盧那樣的良犬?生活清貧,室內物品老舊也捨不得扔去,儘管這樣,夜晚熄燈之時還憂慮盜賊入室,
聽聞朋友家裡有剛出生的幼犬,大大的腦袋,卷著尾巴,比雪還皎白,於是從朋友那裡求來,以捍衛門戶,小偷遠避,這樣主人就能高枕無憂了!

作品鑑賞

詩人王炎從友人李尉處討得一白犬,興趣所致而作此詩記下此事。同樣的,讓人想到蘇軾的《贈貓》,對白犬的描寫流露出了作者對它的喜愛。不同的是,此詩作者以自嘲的態度,自比為窮鄉書生,與長安少年做對比,充滿了詼諧的意味。開篇先是以大量筆墨刻畫出了長安少年的遊獵畫面和過程,下片轉而描寫窮巷書生,突出了書生的窘迫寒酸,令讀者會心一笑,以這樣自嘲的態度,先抑後揚,反而令人看到了書生的樸實無華,聯想到了《陋室銘》那樣的高潔傲岸的情操,與安貧樂道的隱逸情趣,使詩歌的主旨得到了升華。

作者簡介

王炎(1137—1218)字晦叔,號雙溪,婺源(今屬江西)人。乾道五年進士,後曾知饒州,改湖州,不畏豪強,有“為天子臣,正天子法”之語,人多傳誦。然終以謗罷,再奉祠。所居有雙溪,築亭寄興,以白樂天自比。嘉定十一年卒,年八十二。生平與朱熹交厚,往還之作頗多,又與張栻講論,故其學為後人所重。一生著述甚豐,總題為《雙溪類稿》,早已失傳,僅存詩文二十七卷,或稱 《雙溪集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們