基本介紹
作品原文,注釋,作品評價,
作品原文
出西門,步念之。
今日不作樂,當待何時(1)?
夫為樂,為樂當及時。
何能坐愁怫鬱,當復待來茲(2)?
飲醇酒,炙肥牛,
請呼心所歡,可用解愁憂(3)。
人生不滿百,常懷千歲憂。
晝短而夜長,何不秉燭游(4)。
自非仙人王子喬,計會壽命難與期(5)。
人壽非金石,年命安可期。
貪財愛惜費,但為後世嗤(6)。
注釋
1)步念:每步都念誦。之:這,什麼。作樂:為樂。行樂。當待:應當等待。
(2)夫:所謂。這。文言發語詞。為樂:行樂。當:應當。何能:如何能夠。坐愁:坐著發愁。怫鬱:亦作“怫悒”。憂鬱,心情不舒暢。當復待:應當再等待。來茲:來此。來年。泛指今後。
(3)醇酒:味厚純正的美酒。肥牛:供祭祀或食用的牛。請呼:請呼喊。請呼喚。心所歡:心內所喜歡的事情。可用:可以用來。解愁憂:排解憂愁。
(4)百:百歲。千歲憂:千年的憂慮。晝短:白天短。而:一說‘苦’。苦於。何不:為何不。一說‘可不’。豈不;難道不。何不。秉燭游:手持蠟燭遊歷。
(5)自非:自己不是。王子喬:傳說中的仙人。周靈王太子晉,又稱王喬。計會:會計;計算。與期:相與期會。【漢典】預先期待。
(6)人壽:人的壽命。金石:金屬和石頭。年命:年壽命運。壽命。安:哪裡。可期:可以預期。貪財:貪圖財貨。愛惜費:愛惜花費。吝惜,捨不得破費。但為:只會被。嗤:嗤之以鼻。
沌意:古辭有分解,怕又是魏曹作品也。只是不知具體作者,故歸入古辭。所謂古辭,不過是無名氏的代稱罷了。