西亭(唐代李商隱詩作)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《西亭》是唐代詩人李商隱創作的一首七言絕句。這是為悼念亡妻所作,詩以圓月襯托愁人,引發諸般悽惶,喪妻之後的詩人如“孤鶴”般孤獨淒涼,其情可想可感,是一篇真情流露之作。

基本介紹

  • 作品名稱:西亭
  • 出處:《全唐詩》
  • 作者:李商隱
  • 創作年代:唐代
  • 作品體裁:七言絕句
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

西亭
此夜西亭月正圓,疏簾相伴宿風煙。
梧桐莫更翻清露,孤鶴從來不得眠。

注釋譯文

詞句注釋

⑴西亭:洛陽崇讓宅是王茂元舊居,有東亭、西亭。
⑵疏簾:輕而薄的簾幔。風煙:風塵。
⑶梧桐:枚乘七發》:“龍門之桐,高百尺而無枝,其根半死半生。”李商隱《上河東公啟》:“某悼傷以來,光陰未幾。梧桐半死,才有述哀。”寓悼亡之意。清露:清徹晶瑩的露水。
⑷孤鶴:詩人自喻。

白話譯文
逐句全譯

今夜崇讓宅內的西亭明月正圓,稀疏的帘子相伴我住宿風塵霧煙。
梧桐葉落下不要再翻動清秋時節的寒露,形影相單的孤鶴本來就無法安眠。

創作背景

大中五年(851)秋末,李商隱應梓州刺史柳仲郢招聘,由長安經洛陽回鄭州料理家事,準備赴任。此詩即作於是時。妻子去世後,李商隱大部分時間是在洛陽王茂元舊宅度過的,他的悼亡詩也大多是在這個時期創作的。崇讓宅有亭榭曲池,茂林修竹,詩人或睹物思人,或月夜徘徊,自然會引發低回綿長的詩情。比如同時寫的《夜冷》:“樹繞池寬月影多,村砧塢笛隔風蘿。西亭翠被余香薄,一夜將愁向敗荷。”和這首七絕實為姊妹篇。

作品鑑賞

整體賞析

與《夜冷》同樣,這首詩是以“月”起興,同樣寫到了“西亭”,同樣是孤寂無眠,但況味卻不相同。《夜冷》哀傷妻子的香澤日漸稀薄,有如荷香,正在被無情的秋風吹向“敗荷”之中;這首詩卻以圓月襯托愁人,引發諸般悽惶。
起首二句描寫的景象就讓人覺得淒清難耐。月圓自來象徵闔家團圓,而“此夜”與詩人相伴的卻只有疏疏落落的簾幕和漂流不定的風煙。輾轉無眠,萬籟俱寂,外面梧桐樹葉上清露點滴的聲音聽得異常清晰,詩人無可奈何地嘆息道:桐葉啊,露珠啊,請不要這樣擾人清夢吧,我如今恰似一隻“孤鶴”,很久沒有睡過一個好覺了。最後一句畫龍點睛,相思之悽苦,悼亡之沉痛,盡在於此矣。

名家點評

清代黃生《唐詩摘抄》:疏簾相伴,明無人伴也,詩人慣如此反說。好在以孤鶴托興,便於“梧桐"字有情。若雲孤客,即墮惡趣矣。
清代屈復《玉溪生詩意》:圓月相伴,本自不眠,何用清露之驚孤哉!
清代陸鳴皋《李義山詩疏》:於警露意,又跌入一層,便覺氣味深厚。
清代姚培謙《分體箋注李義山詩集》:“從來”二字,乞憐得妙。
清代紀昀《玉溪生詩說》:此又病於直而淺,凡詩有恰好分際,太直、太曲、太深、太淺,弊正同也。
近代張采田《李義山詩辨正》:悼亡所作,情深一往,正如初揭《黃庭》,恰到好處,病其淺直,真苛說耳。

作者簡介

李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富於文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧並稱“小李杜”。有《李義山詩集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們