《複合間性理論與翻譯學理論研究》是2014年10月1日北京理工大學出版社出版的圖書,作者是趙毅。
基本介紹
- 書名:複合間性理論與翻譯學理論研究
- 作者:趙毅
- 出版日期:2014年10月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787564098292
- 出版社:北京理工大學出版社
- 頁數:201頁
- 開本:16
- 品牌:北京理工大學出版社
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,
內容簡介
《複合間性理論與翻譯學理論研究》主要內容包括海德格爾:作為本體論的事實解釋學;伽達默爾:作為本體論的當代哲學解釋學;接受一反應文論:將讀者推向舞台的中心;現代解釋學其他流派簡述;意義生成的原料庫——對前理解的再次叩問等。
作者簡介
趙毅,文學博士,研究領域為藝術學理論、翻譯學理論、文化創意產業研究。首創“複合間性”“創意地產”等範疇。曾為北京2008奧運會志願者培訓翻譯了大量相關資料,並提議籌辦北京國際電影節。發表學術論文三十餘篇。
圖書目錄
第1章導言——語言、意義、翻譯問題是重要的哲學問題
1.1本質主義的本體論——形上學
1.2從神學辯證法到辯證唯物主義
1.3對中國古典哲學和中醫藥理論接受問題的忖量
1.4中國古典哲學的關係型思維方式
1.5對認識論哲學的重要超越——從主體性到主體問性
1.6語言的性質與意義
1.6.1言意之辨——老莊的語言觀和意義觀
1.6.2現代語言學發展的里程碑——索緒爾的結構主義語言學
1.7語言是存在的家園
1.7.1 當代解釋學對語言本質的追尋
1.7.2當代解釋學的語言觀和意義觀
第2章解釋學的發展軌跡
2.1西方解釋學的發展理路與國內的譯介情況綜述
2.1.1 西方解釋學的發展理路
2.1.2國內對西方解釋學的譯介情況綜述
2.2理解過程與文本意義
2.3意義觀的解釋學轉向
2.3.1施萊爾馬赫、狄爾泰——科學(傳統)解釋學
2.3.2胡塞爾:現象學哲學
2.3.3現象學的啟示:閱讀現象學和文本意義觀
2.3.4意向性意識活動的數學模型
2.4西方現當代解釋學的重要發展
2.4.1海德格爾:作為本體論的事實解釋學
2.4.2伽達默爾:作為本體論的當代哲學解釋學
2.4.3接受一反應文論:將讀者推向舞台的中心
2.4.4現代解釋學其他流派簡述
2.5意義生成的原料庫——對前理解的再次叩問
2.5.1對前理解的再認識
2.5.2前理解的構成與解釋的有效性
2.6格賴斯、賽爾的意向意義觀
2.7金元浦:意義是對立中介的第三生成物
第3章間性的凸現
3.1間性理論與意義理論
3.2關係型思維模式與間性理論
3.2.1西方現代哲學的主體間性範疇
3.2.2主體間性:思維方式的方法論轉向
3.3文本中心論與文本間性問題
3.3.1文本問性問題的提出
3.3.2國內對文本間性、文本意義理論的譯介和研究
3.4從巴赫金到克麗絲蒂娃——文本間性理論的確立
3.4.1巴赫金:復調小說理論、對話交往理論
3.4.2克麗絲蒂娃:文本間性理論
3.5文本中心論的文本間性觀和意義觀
3.5.1羅蘭·巴特:文本間性理論引發後結構主義轉向
3.5.2熱奈特:文本間性分類
3.5.3艾柯、里費特爾、庫勒:間性重心轉移
3.6延異與播撒——解構主義語言觀、意義觀和翻譯觀
3.6.1國內理論界對解構主義的接受和評價
3.6.2“去中心”——對結構的終極解構
3.6.3解構主義翻譯觀
3.6.4解構主義的建構目的
3.6.5解構主義的整體視角
3.7文本間性與後現代主義文本策略
第4章複合間性——範疇與意義
4.1複合間性範疇的提出
4.2複合間性的界定及其意義
4.3呼喚主體的回歸——複合間性與意義理論
4.3.1主體的回歸
4.3.2超界意識:文本間性與主體間性的綜合把握
4.4複合間性形態學與個案研究
4.4.1淺層:顯型複合間性
4.4.2深層:隱型複合間性
4.5科學發展觀與複合間性理論的契合
4.6複合間性對商務英語教學與研究的指導意義
4.7複合問性對城市規劃學、房地產策劃學的方法論意義舉隅
4.8複合間性理論在其他學科的套用舉隅
第5章複合間性理論與翻譯學理論研究
5.1西方重要翻譯學理論流派綜述
5.1.1西方翻譯學流派的分類
5.1 2西方翻譯學流派在國內影響的研究
5.2翻譯學理論研究和翻譯實踐的難點
5.3複合間性視域中的話語分析方法
5.4數學模型:複合間性與文本意義生成的相互關係
5.4.1複合問性與文本意義生成的數學模型
5.4.2略論複合間性對文本生成和意義生成的效應
5.4.3作者原意與讀者生成意義的數學模型
5.5複合間性翻譯觀的幾個原則
5.6從實體到關係——簡短的總結
注釋和參考文獻
高志先生跋
羅朝能先生跋
鳴謝
1.1本質主義的本體論——形上學
1.2從神學辯證法到辯證唯物主義
1.3對中國古典哲學和中醫藥理論接受問題的忖量
1.4中國古典哲學的關係型思維方式
1.5對認識論哲學的重要超越——從主體性到主體問性
1.6語言的性質與意義
1.6.1言意之辨——老莊的語言觀和意義觀
1.6.2現代語言學發展的里程碑——索緒爾的結構主義語言學
1.7語言是存在的家園
1.7.1 當代解釋學對語言本質的追尋
1.7.2當代解釋學的語言觀和意義觀
第2章解釋學的發展軌跡
2.1西方解釋學的發展理路與國內的譯介情況綜述
2.1.1 西方解釋學的發展理路
2.1.2國內對西方解釋學的譯介情況綜述
2.2理解過程與文本意義
2.3意義觀的解釋學轉向
2.3.1施萊爾馬赫、狄爾泰——科學(傳統)解釋學
2.3.2胡塞爾:現象學哲學
2.3.3現象學的啟示:閱讀現象學和文本意義觀
2.3.4意向性意識活動的數學模型
2.4西方現當代解釋學的重要發展
2.4.1海德格爾:作為本體論的事實解釋學
2.4.2伽達默爾:作為本體論的當代哲學解釋學
2.4.3接受一反應文論:將讀者推向舞台的中心
2.4.4現代解釋學其他流派簡述
2.5意義生成的原料庫——對前理解的再次叩問
2.5.1對前理解的再認識
2.5.2前理解的構成與解釋的有效性
2.6格賴斯、賽爾的意向意義觀
2.7金元浦:意義是對立中介的第三生成物
第3章間性的凸現
3.1間性理論與意義理論
3.2關係型思維模式與間性理論
3.2.1西方現代哲學的主體間性範疇
3.2.2主體間性:思維方式的方法論轉向
3.3文本中心論與文本間性問題
3.3.1文本問性問題的提出
3.3.2國內對文本間性、文本意義理論的譯介和研究
3.4從巴赫金到克麗絲蒂娃——文本間性理論的確立
3.4.1巴赫金:復調小說理論、對話交往理論
3.4.2克麗絲蒂娃:文本間性理論
3.5文本中心論的文本間性觀和意義觀
3.5.1羅蘭·巴特:文本間性理論引發後結構主義轉向
3.5.2熱奈特:文本間性分類
3.5.3艾柯、里費特爾、庫勒:間性重心轉移
3.6延異與播撒——解構主義語言觀、意義觀和翻譯觀
3.6.1國內理論界對解構主義的接受和評價
3.6.2“去中心”——對結構的終極解構
3.6.3解構主義翻譯觀
3.6.4解構主義的建構目的
3.6.5解構主義的整體視角
3.7文本間性與後現代主義文本策略
第4章複合間性——範疇與意義
4.1複合間性範疇的提出
4.2複合間性的界定及其意義
4.3呼喚主體的回歸——複合間性與意義理論
4.3.1主體的回歸
4.3.2超界意識:文本間性與主體間性的綜合把握
4.4複合間性形態學與個案研究
4.4.1淺層:顯型複合間性
4.4.2深層:隱型複合間性
4.5科學發展觀與複合間性理論的契合
4.6複合間性對商務英語教學與研究的指導意義
4.7複合問性對城市規劃學、房地產策劃學的方法論意義舉隅
4.8複合間性理論在其他學科的套用舉隅
第5章複合間性理論與翻譯學理論研究
5.1西方重要翻譯學理論流派綜述
5.1.1西方翻譯學流派的分類
5.1 2西方翻譯學流派在國內影響的研究
5.2翻譯學理論研究和翻譯實踐的難點
5.3複合間性視域中的話語分析方法
5.4數學模型:複合間性與文本意義生成的相互關係
5.4.1複合問性與文本意義生成的數學模型
5.4.2略論複合間性對文本生成和意義生成的效應
5.4.3作者原意與讀者生成意義的數學模型
5.5複合間性翻譯觀的幾個原則
5.6從實體到關係——簡短的總結
注釋和參考文獻
高志先生跋
羅朝能先生跋
鳴謝