基本信息
詞目:行雨
拼音:xíng yǔ
注音:ㄒㄧㄥˊ ㄧㄩˇ
詳細釋義
降雨
《
西遊記》第七回:“老龍道:‘啟上 大聖 得知,我雖能行雨,乃上天遣用之輩。上天不差,豈敢擅自來此行雨?’”
比喻美女
典源
《
昭明文選》卷十九〈賦癸·情·高唐賦〉~875~
昔者
楚襄王與
宋玉游於雲夢之台,望高唐之觀。其上獨有雲氣,兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:「此何氣也?」玉對曰:「所謂朝雲者也。」王曰:「何謂朝雲?」玉曰:「昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:『妾巫山之女也,為高唐之客。聞君游高唐,願薦枕席。』王因幸之。去而辭曰:『妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽台之下。』旦朝視之如言。故為立廟,號曰『朝雲』。」王曰:「朝雲始出,狀若何也?」玉對曰:「其始出也,㬣兮若松榯。其少進也,兮若
姣姬。揚袂鄣日,而望所思。忽兮改容,偈兮若駕駟馬,建羽旗。湫兮如風,淒兮如雨。風止雨霽,雲無處所。」王曰:「寡人方今可以游乎?」玉曰:「可。」王曰:「其何如矣?」玉曰:「高矣顯矣,臨望遠矣!廣矣普矣,萬物祖矣!上屬於天,下見於淵,珍怪奇偉,不可稱論。」王曰:「試為寡人賦之。」玉曰:「唯唯。」
《昭明文選》卷十九〈賦癸·情·
神女賦並序〉~886~
楚襄王與宋玉游於雲夢之浦,使玉賦高唐之事。其夜王寢,果夢與神女遇,其狀甚
麗。王異之,明日以白玉。
釋義
傳說古代
楚懷王遊覽高唐地區,十分疲倦就在白天小睡了一會,在夢中看見一個
仙女說:“我是高唐人,聽說你來了,願意給你當枕席。”楚懷王臨幸了她。臨別她說:“妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。”李善 註:“朝雲行雨,神女之美也。”後因以“行雨“等比喻
美女。
同源典故
來雲去雨 入夢人 化朝雲 問雲楚女 夢
峽雲歸 夢瑤姬 夢神女 夢落
巫山 夢襄王 夢識陽台 夢雨
夢雲 夢高唐 孟陽台 寄朝雲 峽雨 峽雲 峽雲巫雨 巫娥 巫娥含雨 巫山 巫山女 巫山暮 巫山枕
巫山神女 巫山雨 巫山雲 巫山雲雨
運用示例
唐 張祜 《愛妾換馬》詩:“綺閣香銷華廄空,忍將行雨換追風。”
郁達夫《贈姑蘇女子》詩:“莫使楚 天行雨去,王孫潦倒在 滄洲 。”
神雨名
《
尸子》卷下:“
神農氏治天下,欲雨則雨,五日為行雨,旬為穀雨,旬五日為時雨。”
陣雨
沈從文《
邊城》五:“上年一個端午,又同祖父到城河街去看了半天船,一切玩得正好時,忽然落了行(hang)雨,無人衣衫不被雨濕透。”