蜀桐(唐代李商隱詩作)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《蜀桐》是唐代詩人李商隱創作的一首七言絕句。詩的前兩句寫桐樹之高;後兩句則寫桐樹雖高,並曾教紫鳳無處棲身,但終不免斫而為琴,被人用以彈《壞陵》。全詩深婉精麗,旨意隱秘。

基本介紹

  • 作品名稱:蜀桐
  • 創作年代:唐代
  • 作品體裁:七言絕句
  • 作者:李商隱
  • 作品出處:《全唐詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

蜀桐
玉壘高桐拂玉繩,上含非霧下含冰。
枉教紫鳳無棲處,斫作秋琴彈壞陵。

注釋譯文

詞句注釋

  1. 蜀桐:此指桐木斫成之琴。
  2. 玉壘:山名,在四川。
  3. 玉繩:星名,北斗第五星。
  4. 上含非霧下含冰:言桐樹之高。非霧:雨雪或雲靄之細密貌。
  5. 枉教:空教、徒讓。
  6. 壞陵:琴曲名,相傳為伯牙所作。

白話譯文

玉壘山上的高高桐樹挺立蒼穹,撫拂星辰,樹梢上裹著朦朧的雲霧,樹根浸著厚厚的寒冰。
但是徒然長得這般高大並未成為紫鳳棲身之材,卻被砍作了秋琴,悲傷地彈奏著《壞陵》。

創作背景

關於這首詩的創作背景,大致有三種說法。一種認為《蜀桐》作於唐宣宗大中五年(851),其時,東川節度使柳仲郢奉調回長安,詩人以幕府屬員的身分隨柳回京。仲郢內征,好似良材之斫作秋琴,而自己則從此託身無所,感慨之下,寫下這首詩。一種認為詩人以蜀桐為喻,頌揚李德裕是一條頂天立地的漢子,並感嘆他遭了殃,遠貶崖州,自己變得無依無靠。一種認為是詩人為自己失戀而作。題旨以“蜀桐”代情侶。對照詩人的《玉山》,“桐拂千尋”,就是“玉壘高桐拂玉繩”;“鳳要棲”桐,即獲得愛情;“枉教紫鳳無棲處”,則詩人受環境影響而失戀。只因詩人“學仙玉陽東”時,朝夕與“玉陽”相處,於是一系列的情詩皆用“玉山”、“玉壘”。

作品鑑賞

文學賞析

“玉壘高桐拂玉繩,上含非霧下含冰。”主要描繪桐樹的俊拔和堅毅的品性。梧桐的生長環境是惡劣的,它的枝葉為雲氣所繚繞,它的腳下是冰雪。梧桐在中國古典文學中是一種與鳳凰相連的佳木,詩人在描寫中刻意渲染一種悲涼的氛圍。山名用“玉壘”,玉石高潔出塵,已有一種堅硬的感覺;桐稱“高桐”,本身也有一種悲劇氣質。
“枉教紫鳳無棲處,斫作秋琴彈壞陵。”感嘆高桐白白長得高大,最後被人斫作秋琴去彈《壞陵》古曲。棲息於樹上的鳥是那傳說中最潔淨的鳳凰,而詩人特意選擇“紫鳳”一詞加以美飾,色彩上更加鮮明;琴說是“秋琴”,也是在著意突出一種寒涼之意。
詩人朦朧含蓄地表達自己的感情,使得這首七絕在藝術上細美憂約,具有抑鬱的情調和憂傷美。

名家點評

清代姚培謙《李義山詩集箋注》卷十四:嘆世無知音也,非惜高桐之謂。
清代屈復《玉溪生詩意》卷十四:一、二言材之良如此,正當留於棲鳳,乃斫琴而彈廣陵,世無賞音,徒枉令紫鳳無棲處耳。

作者簡介

李商隱(813—858),字義山,號玉溪生,懷州河內(今河南沁陽)人。唐文宗開成二年(837)進士。曾任秘書省校書郎、弘農尉等職。宣宗大中五年(851)入蜀,任東川節度使柳仲郢的節度判官。在四川的梓州(今四川三台)幕府生活的四年間,曾一度對佛教有著很大的興趣,與當地的僧人交往,並捐錢刊印佛經,甚至想過出家為僧。因捲入“牛李黨爭”的政治旋渦而備受排擠,一生困頓不得志。有《李義山詩集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們