虎媽媽

“虎媽媽”因新書中的教育方式另類而引發爭議,並在國內外網路上躥紅,該書中文版也跟著“紅”起來。

基本介紹

  • 中文名:虎媽媽
  • 實質:極端教育方式
  • 時間:2011年1月8日
  • 報到單位:《華爾街日報》
簡介,文化背景,蔡美兒語錄,

簡介

2011年1月8日,《華爾街日報》摘錄了蔡美兒的新書《虎母戰歌》的節選,內容回顧了自己“懲罰加辱罵”的極端教育方式,在被美國媒體摘錄後,截至發稿時,已吸引超過6000條回帖,中美教育方式差別成為全美各家餐桌上的話題,這本書也成為很多書評專欄的熱議話題。
蔡美兒是移民華裔家庭的第二代,也是美國耶魯大學法學院的終身教授。她表示《華爾街日報》斷章取義,只摘錄了她文章中最具爭議的一部分,“我們家庭在兩種文化交加中的故事,以及我變成母親的個人經歷,書的很大一部分是關於我的小女兒13歲叛逆之後,我從嚴格的‘中式家教’方式走出來的決定。”
1月19日,《紐約時報》書評版將該書推薦為“時代好書”,為“虎媽媽”辯護。

文化背景

據了解,中信出版社於1月11日出版該書的譯本,15日在各大書店推出。“虎媽戰歌”引發的討論越來越激烈,該書中文版銷量也跟著上升,這讓出版方感到意外。
中文版《我在美國做媽媽》的策劃主編王菲菲透露,當時出版這本書的主要原因是因為這本書不同於枯燥的育兒理論,而是用事實在說話。書中除了描述她嚴苛的教育方式,也講述了很多她對於女兒的無奈和妥協。
至於銷量,王菲菲坦言:“我們出版這本書的時候並不知道會引發這么大的爭論,但爭議也對銷量產生了影響”。
據悉,目前該書即將斷貨,並且開始加印。除此之外,《我在美國做媽媽》也名列卓越網噹噹網等各大圖書網站親子類圖書排名第一。

蔡美兒語錄

“作為一位中國媽媽,我只做正確的事兒,並不在乎怎樣討孩子們喜歡。”
“我的母親和父親——沒人能比他們更相信我。對他們,我懷著深深的欽佩和感激。”
“在公開場合拿自己的孩子和他人的孩子相比較,這恐怕是許多中國人做得最糟糕的事情。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們