基本介紹
- 中文名:蘇格蘭蓋爾文
- 簡稱:蓋爾文
- 分布地域:蘇格蘭
- 類屬:凱爾特語族蓋爾亞支
傳統語言,高地蓋爾文,18個字母,以植物的名稱來命名,不同的發音,
傳統語言
蘇格蘭蓋爾文是高地蘇格蘭人的傳統語言;高地蘇格蘭人是現在主要住在蘇格蘭高地的凱爾特族群,但在歷史上,蘇格蘭蓋爾文曾經是大半蘇格蘭地區的語言,約在西元5世紀左右由蘇格蘭人自愛爾蘭帶到大不列顛(舊稱 Alba 或 Albion)的加勒多尼亞(約當涵蓋今天的整個蘇格蘭);在這裡,蘇格蘭蓋爾文取代了皮克特人的皮克特語。一直到15世紀末,盎格魯人仍然以他們的語言稱蘇格蘭蓋爾文為“蘇格蘭文”(盎格魯語:Scottis)。然而在16世紀初期,蘇格蘭蓋爾語卻變成盎格魯人口中的“愛爾蘭語”(低地蘇格蘭語/盎格魯語:Erse),反而“蘇格蘭文”專門被用來指稱“低地蘇格蘭文”。無論如何,蘇格蘭蓋爾文已經在蘇格蘭文化占了相當重的地位,對於那些蘇格蘭人,不管他們會不會說蘇格蘭蓋爾文,這個傳統語言都已經變成蘇格蘭王國的重要文化(雖然其他人可能仍只把它當成一個地方性的語言)。蘇格蘭蓋爾文有豐富的口說(beul aithris)與文學傳統;持續好幾百年,蘇格蘭蓋爾文都是蘇格蘭高地氏族(the Highland clans)承傳吟唱詩歌文化的語言,也因此蘇格蘭蓋爾文的保存對於蘇格蘭的政治相當重要的:蘇格蘭蓋爾文傳承了前封建時期的律法習俗,也就是 tuatha 和 duthchas:tuatha代表“子民”,duthchas代表“這塊土地的未來”;也因為靠著這樣母語的傳承,蘇格蘭高地人才能有一股堅持,反抗以低地為中心、說著盎格魯語的低地蘇格蘭政治,一直到之後蘇格蘭政府與英格蘭的年,蘇格蘭蓋爾文都是蘇格蘭高地氏族(the Highland clans)承傳吟唱詩歌文化的語言,也因此蘇格蘭蓋爾文的保存對於蘇格蘭的政治相當重要的:蘇格蘭蓋爾文傳承了前封建時期的律法習俗,也就是 tuatha 和 duthchas:tuatha代表“子民”,duthchas代表“這塊土地的未來”;也因為靠著這樣母語的傳承,蘇格蘭高地人才能有一股堅持,反抗以低地為中心、說著盎格魯語的低地蘇格蘭政治,一直到之後蘇格蘭政府與英格蘭的倫敦西敏市聯盟、合併,這樣的堅持都仍然還存在。縱使之後1746年的卡洛登戰役與“高地驅趕”對於蘇格蘭高地人殘害甚深,威脅到蘇格蘭蓋爾文,但前封建時期的態度仍然可以在19世紀末高地土地聯盟的控訴與要求中端倪出。
高地蓋爾文
蘇格蘭蓋爾文更正確的稱法應為高地蓋爾文,以與現已滅亡的低地蓋爾語做區別。低地蓋爾語是低地蘇格蘭人來到蘇格蘭低地之前,存在於當地(蘇格蘭南部)的語言。但實際上來說,這兩者在地誌分布上來說,並沒有很清楚的南北地理分界。
18個字母
書寫現代蘇格蘭蓋爾語共有18個字母:A, B, C, D, E, F, G, H, I, L, M, N, O, P, R, S, T, U 以前的字母中,沒有 h 這個子音,但現今則都用 h 來表示子音的輕化(以前子音的輕化是在該被輕化的子音上頭加上一點來表示)。
以植物的名稱來命名
傳統上,蘇格蘭蓋爾語的字母部分是以植物的名稱來命名:A - ailm“榆樹” B - beith“樺樹” C - coll“榛樹” D - dair“橡樹” E - eadha“白楊” F - fearn“赤楊” S - suil“柳樹” T - teine“金雀花” U - ur“紫杉” 例如 A、B、C、D 分別是 ailm“榆樹”、beith“樺樹”、coll“榛樹”、dair“橡樹”等等,但現在已經不依循這樣的傳統規則。
不同的發音
和愛爾蘭文相同,蘇格蘭蓋爾文的子音會隨著其前後的母音而有不同的發音:愛爾蘭文與蘇格蘭蓋爾文都將它們的母音分為寬[母]音(leathann)與窄[母]音(caol),寬母音例如 a、o、u,窄母音例如 e 和 i。而每個子音又依照其前後母音的寬窄有寬窄的發音變化,發音規則是:caol ri caol is leathann ri leathann“窄對窄,寬對寬”;當子音前後母音皆為窄母音時,該子音變為窄子音(顎音化);當子音前後母音皆為寬母音時,該子音變為寬子音(軟顎音化)。因此依照前後母音的寬窄,t 這個子音就同時有寬與窄的不同,例如 slainte /slaːntʃə/ 里的 t 前後母音皆為窄母音,其發音即為窄音的 t;而 bata /paːtə/ 里的 t 前後母音皆為寬母音,其發音即為寬音的 t。也因為這個規則,故每個子音前後的母音的寬窄要一致,例如蘇格蘭蓋爾文的複數字尾通常為 -an,如 brog“鞋”/proːk/ 的複數為 brogan /proːkən/。但因為要符合子音前後母音寬窄需一致的規則,故像 taigh“屋子”/tʰɤj/ 這個字的複數型即為 taighean /tʰɤjən/:兩者複數字尾 -an 和 -ean 的發音是一樣的,後者 -ean 的 e 只是為符合子音前後母音寬窄要一致的原則。然而蘇格蘭考試委員會從1976年開始,對字的拼法做了部分的修正,例如現在蘇格蘭蓋爾語的過去分詞的字尾一律是 -te(如 togte“被舉起的”,但它以前的拼法是 togta)。另外由於在口語中,非重音的母音常會被省略,因此非正式的書寫里,也常會把這些非重音的母音省略掉,如:Tha mi an dochas“我希望” > Tha mi 'n dochas 雖然蘇格蘭蓋爾文的拼音規則複雜,但熟悉之後就會發現,它與英語的發音比起來實在是規律太多,只要注意不要將別的語言的拼音習慣帶進蘇格蘭蓋爾文的拼音規則即可(例如蘇格蘭蓋爾語的人名 Seonaid /ˈʃɔːnɛtʃ/ 就常被英語的慣用者念錯)。發音蘇格蘭蓋爾文字母的發音與其他歐語類似,例如像愛爾蘭語、斯拉夫語族、和羅曼語族一樣,它的子音 t、d,及大部分的 n 都是發齒音,而非英語或其他日耳曼語族的齒齦音;跟義大利語的 r 或西班牙語的 rr 相同,蘇格蘭蓋爾語的 r 發齒齦顫音(除了輕化後的窄子音 r 以外)。跟冰島語(以及中文)一樣,蘇格蘭蓋爾文的 b、d、g 全都是無聲的非送氣音,而子音 p、t、c 則是無聲且強烈的送氣音(在字首為後送氣音,字尾為前送氣音)。較特別的是,在蘇格蘭蓋爾文里,當字首的重音節塞音之前為一個鼻音子音時,此重音節的塞音會變為有聲子音,如: taigh“房子”的發音為/tʰɤi/,但加上定冠詞變為 an taigh 之後的發音是 /ən dʰɤi/;又如 tombaca“菸草”的發音是/tʰomˈbaxkə/。此外輕化後的子音有特別的發音:bh 和 mh 發 /v/;ch 發 /x/ 或 /ç/;dh、gh 發 /ʝ/ 或 /ɣ/;fh 永遠不發音,除了三個例外:fhein、fhathast、和 fhuair,分別發 /h/。以上均在子音後加上 h 以表示輕化後的子音,但輕化的 l、n 和 r 並無特別的拼法。