基本介紹
- 中文名:蘇成公
- 國籍:春秋時代蘇國
- 職業:周朝的三公
- 性別:男
人物簡介,用典,參考文獻,
人物簡介
蘇成公,是春秋時代蘇國國君,己姓,蘇氏,名貉,子爵。曾經是周朝的三公。大約生活在東周第一任天子周平王時代。《世本》記載蘇成公作篪,暴辛公作塤。由於當時暴辛公設計陷害他,做了一首詩諷刺暴辛公,並且向社會訴苦,收到《詩經·小雅·小旻之什》。
原文
彼何人斯?其心孔艱。胡逝我梁,不入我門?伊誰雲從?維暴之雲。
二人從行,誰為此禍?胡逝我梁,不入唁我?始者不如今,雲不我可。
彼何人斯?胡逝我陳?我聞其聲,不見其身。不愧於人?不畏於天?
彼何人斯?其為飄風。胡不自北?胡不自南?胡逝我梁?祇攪我心。
爾之安行,亦不遑舍。爾之亟行,遑脂爾車。壹者之來,云何其盱。
爾還而入,我心易也。還而不入,否難知也。壹者之來,俾我祇也。
為鬼為蜮,則不可得。有靦面目,視人罔極。作此好歌,以極反側。
譯文
那究竟是什麼人?他的心難測淺深。為何去看我魚梁,卻不進入我家門?現在還有誰跟他,只有他那暴虐心!
二人臣子同協力,究竟是誰惹此禍?為何去看我魚梁,卻不進門慰問我?原先可不像現在,竟罵我不是好貨!
那究竟是什麼人,為何堂前來往行?我只聽見他聲音,卻總不見他形影。你在人前不慚愧?連上天也不畏敬?
那究竟是什麼人?簡直像那飄風轉。為何來時不自北?為何來時不自南?為何去看我魚梁?只是攪得我心亂。
慢條斯理你出行,竟然沒空住一晚。急急忙忙你要走,油車卻還有空閒。為了你這來一次,多少天我眼望穿!
歸家你入我房來,我的心兒就歡跳。歸家你不入我房,原因又有誰知道。為了盼你來一次,簡直把我憂病了。
長兄吹奏那陶塤,小弟吹奏那竹篪。我與你心相連貫,能不相親又相知?我願神前供三牲,詛咒你竟背盟誓。
倘若真是那鬼蜮,行徑也就難猜測。可你卻是有頭臉,行為表現沒準則。我只能作這好歌,捱過不眠長反側。
用典
《世本》蘇成公作篪。
《古史》蘇成公善吹篪。
參考文獻
《世本》