基本介紹
- 中文名:藤井貞和
- 國籍:日本
- 出生日期:1942年
- 職業:著名詩人
簡介,作品發表及獲獎,作品賞析,
簡介
藤井貞和,1965年東京大學畢業後,在該大學研究生院學習。1992年至1993年任紐約哥倫比亞大學客座教授。東京大學教授之後現任立正大學教授。自始至終無法將詩歌創作和學術研究分割開來,使二者並駕齊驅。
作品發表及獲獎
1969年發表隨筆集《堡壘中的源氏物語》(《展望》7月號),主張古典物語是現代詩歌的故鄉;
1972年同時出版評論集《源氏物語的開始與現在》(三一書房)和詩集《地名回到地面去》;
之後,又陸續出版了多部詩集和包括學術書籍在內的評論集,如1976年《野蠻的大洪水》(思潮社);
1978年《深層的古代》(國文社);
1981年《情人旅館的大家庭》(書肆山田);
1989年《<安靜的海>石,它的回聲》(思潮社)獲“土井晚翠獎”;
1994年出版《海灣戰爭論》(河出書房新社),進行海灣問題論爭;
2002年《語言的拐杖、語言的拐杖》(思潮社)獲“高見順獎”和“歷程獎”;
2005年《神的小狗》(書肆山田)獲“現代詩人獎”和“現代詩花椿獎”;
學術書籍方面2000年《源氏物語論》獲得“角川源義獎”;
2007年探討沖繩文學的《復甦詩學》獲“伊波普猷獎”;
2007年出版《語言與戰爭》(大月書店),繼續保持“詩人追究戰爭原因”的立場;
作品賞析
(庭院)(青)(窗)筆記
把“黑夜”放在庭院裡, (庭院)
按照這種方法,
擺放“桌子”
我突然想。
試著說“看看[黑夜]啊”,
是詩經嗎,
在院子裡無需解讀。
一邊等著你的歸來,
一邊在這書桌旁放聲朗讀,
論語,大學,
(螢之光)和(窗之雪)
深夜引青大將(=蛇)出洞, (青)
暫時一動不動,
屋檐下長廊上,
兩米。
沿著防雨滑窗,
黃色,
和綠色的花紋爬出。
那是我,
想這么說,
我想一定會變成《蛇》。
從窗戶窺視的你
敲敲滑窗,
於是豎起硬硬的尾巴,
那也許是遊戲。
剛弄到手
你的
標本箱裡的蛇紋岩
書桌上擺著所有東西, (窗)
筆記本,鉛筆。
即使如此,
為了研磨鱗形,
一定想要一塊磨刀石的你。
為什麼要啊,
再次詢問。
於是我想是從窗外能夠延伸的
“表面”。
把這些留給索引吧。
關於“為什麼”的理由,
無需解釋,雖這么想,
仍然“寫在卡片上吧”
用黑鉛筆
(庭院)去吧,烈火,…… (銅)
火的退化。
青蛇降臨的朴樹,
(在火中)大概變成了銅。
燃燒,
把薄暮黎明送給你。
拉響信號用的
蜂鳴器。
產出金線,
尋找
想回歸的
大地。
悲傷的出口,
在青銅的河流中清洗,
退化。
所以“書寫”,
“悲傷筆記”,
“再見吧,鉛筆”
·從斜上方
某個地方,支離破碎的小船出航,
某個地方停泊。
是什麼時候,看,翻開遊牧民筆記的你
羊群圍攏過來難辦啊。
某個地方,你未接住的投球,
成了白色安打。
某個人沉沒,某個人,
“沉沒”
於是,果真某個人沉沒。
身後兔子在取暖,不可思議啊
某個地方發生的事,在這裡也
真的發生,
“千萬次誓約
千萬次誓約
千萬次誓約
千萬次誓約
千萬次誓約
千萬次誓約”
連呼千萬次誓約之歌會怎樣。
約定被遵守到最後
問怎么辦,啊,這么辦呀。
站到燃燒活人的火堆前,
你俯視自己
從斜上方……
原野盡頭的時代 你趕來,
燃燒的灰燼,
燃燒的垃圾,
燃燒的塵芥,
我想全都是嘆氣的悲慘結果。
化為哀嘆的迷霧,散落在原野的盡頭。
某個地方榻榻米在燃燒,
燃燒著的是你。
這裡發生的事
在某個地方被鄭重地了斷,
某個地方日落
某個地方已是焚爐的秋天
用不知名的火清洗你的頭髮
仿佛是用從死亡世界突然遞上的洗髮液清洗一樣。
那之後日落繼續著,
全身在秋的沐浴中憔悴。
“靈魂的噴火器”爆發了,
你任憑自己被擊打,
乘載你的,那輛,
絕不回頭的救護車來回奔走直到成為碎片。
你已經是遍體鱗傷,
如同餐桌上開始被吞食的斷氣的鳥那樣,
你已厭倦,那樣的傳說。
被粉碎成數億個的微小意志,
只不過是以前在某個地方見過的,
意志的重複而已
也有葵,
美人蕉也在燃燒,
何時,何處,
從你數億個糞便當中,
傳說誕生,氣味由此起源。
從這兒望去,
呈現死後世界的畫面里,
以井中汲水之手為柴燃燒的你。
粉碎為煙塵,
那一粒一粒中意志連線著表象嗎?