作品介紹
作者與作品
BARTOK: Duke bluebeard's Castle
《藍鬍子公爵的城堡》是巴托克創作的唯一部歌劇,這部獨幕歌劇,OP.11,作於1911年,但直到他的《木刻王子》演出成功,1918年5月才由
義大利指揮家坦戈指揮在
布達佩斯國立歌劇院首演。巴托克創作這部歌劇據說是受
德彪西的歌劇《佩利亞斯和梅麗桑德》的啟發,這部作品像是一部以獨唱者為中心的、具備戲劇內容的大交響曲,作品中充滿了象徵意味。巴托克以城堡作隱喻,在佩羅童話的基礎上,用音樂刻劃出一個陰森的、非人性、充滿神秘的男性典型。以其學生韋雷斯的解讀,“
藍鬍子和尤迪特,表達了存在於男女之間的二元性,隱藏在他們內心深處的善與惡,使他們表演著永恆的悲劇。一個孤獨的男人,渴望一個女人能充分滿足他的欲望,這是一種悲劇。而犧牲自己去獻身於男人,又是女性的悲劇。割斷了相互信賴的紐帶後,留給他的只是永遠的孤獨和漫長的黑夜,留給她的也僅是重複以前女人走過的路。”
作品人物原型
藍鬍子實際上是歷史上的真人,在15世紀的法國,他擁有大片領土與城堡,他的真名叫吉爾斯·德·萊斯男爵,綽號“藍鬍子”。這位吉爾男爵曾被任命為法國元帥,他曾是貞德率領的法國救國軍的副官,曾深深地愛過貞德,但吉爾也是一位同性戀者,他把貞德看成男人。貞德被指為魔女,燒死在火刑台上後,吉爾的精神失去平衡,心理更為變態。據歷史記錄,吉爾殺害的少男少女總數達40多人。他以金錢和物質誘惑他們,以當僕人的方式帶進城堡,當作同性戀發泄的對象,然後加以殺害。吉爾還沉迷於鍊金術,他的鍊金術需要少年的鮮血,後來教會開始對吉爾調查,宗教和世俗審判終於把吉爾送上了火刑台。
佩羅根據
吉爾的故事所作的童話,在佩羅的童話中,藍鬍子結婚過多次,無人知道他的妻子們的下落。等他又娶了一位鄰居的女兒作新娘,婚後一個月,他要到外地旅行,把收藏財寶和金庫的鑰匙交給新娘。鑰匙中有一把是走廊盡頭儲藏室的,藍鬍子特別交代,只有那個房間決不能打開。新娘帶鄰居們到城堡參觀,當大家讚嘆於這么多財富時,新娘再也抑制不住自己的好奇心。她一人打開了那間儲藏室,發現裡面堆著幾具女人的屍體,她們是藍鬍子的前妻。新娘驚呆在那裡,鑰匙掉在地上沾上了血跡,再也擦不掉。藍鬍子回家看到鑰匙上的血跡,知道新娘已知道秘密,想把她殺掉。但新娘大聲呼叫姐姐,請她爬到塔上,讓她招呼決定這天來訪的哥哥們,讓他們趕快來救她。最終哥哥們趕到,殺死了藍鬍子,兄弟姐妹們靠城堡里的財富,過上幸福生活。
巴托克這部《藍鬍子》由電影理論家
巴拉茲改編成藍鬍子與新娘尤迪特兩人的對話,這部獨幕歌劇啟幕前,先由游吟詩人講述這座古老城堡自古流傳下來的故事。幕啟為藍鬍子城堡的哥德式大廳,周圍牆上有7道門。藍鬍子帶領尤迪特走進大廳後,問尤迪特:“看到這陰森森的城堡,你還願意跟我嗎?”尤迪特說,“我要讓這城堡明亮起來,要以我的親吻吸乾牆上的濕氣。”當她觸摸牆壁時,出現小二度血的動機。尤迪特表達對藍鬍子的愛情時,聽到屋內有嘆息聲,於是要求藍鬍子打開牆上的門。第一道門打開,有血紅色的光投射出來,藍鬍子說,紅光就是流淌的血。第二道門打開,射出武器庫的桔黃色光芒。第三道門打開,是耀眼的金色光芒,這是珠寶庫,而在精美絕倫的皇冠上也沾著血跡。第四道門,是藍鬍子建議打開,在豎琴滑奏下,流出來的是綠色的光。藍鬍子說,這是城堡中的秘密花園,任何花都會照他的話開放。尤迪特發現花園的土地上染滿鮮血,問是誰的皿灌在花園裡,藍鬍子說不要多問,只要相愛就夠了。打開第五道門,管弦樂齊奏,構成全劇中心。這是藍鬍子的廣闊領地,是無窮無盡的田野、森林與遠山。尤迪特卻問:空中的雲彩為什麼像血一樣紅?藍鬍子告訴尤迪特,這一切都屬於你,只要你投入我的懷抱。藍鬍子勸尤迪特不要再打開最後的兩道門,尤迪特卻堅持要打開。第六道門打開,有低微的哭聲,房內有黑影奔跑,看到有一潭平靜的白色湖泊。尤迪特問這是什麼水,藍鬍子說這是女人的眼淚,他要求尤迪特跟他親吻,並不要打開第七道門,尤迪特在安靜地與藍鬍子長吻之後,要藍鬍子說出以前愛過多少女人,並問第七道門裡是不是你殺死的女人。藍鬍子說,這個房間裡有我愛過的女人,你可以看看。門打開後,是月光般的銀色光芒,木管奏出民歌風格的旋律,有3個女人悄悄走出來。藍鬍子說,他發現第一個女人是在黎明時,所以每天的黎明是屬於她的;發現第二個女人是在中午,所以每天中午屬於她;發現第三個女人是在黃昏,所以每天黃昏屬於她;最後他對尤迪特說,發現第四個女人是在午夜,尤迪特叫喊著讓藍鬍子住手,但藍鬍子還是讓她穿上晚札服,戴上皇冠與首飾,說所有的夜晚都屬於你。尤迪特受不住衣服與皇冠的重量,身子開始往下彎,跟著那3個女人消失在第七道門裡。藍鬍子最後自言自語:“永恆的夜晚將連綿不絕。”
譯文劇本
[開場白(敘述者)] 馬上就要講述
一個古老的故事。
它發生在哪裡:在戲裡,在戲外?
我該怎樣敘說,
我讓歌聲來講述,
我們把眼睛睜大,
一起觀看。
可舞台在哪裡:在戲裡,在戲外?
女士們,先生們?
歡樂和痛苦
一起統治
外面的世界。
可我們沒有因此死去。
女士們,先生們!
你們互相看著,
唱起古老的歌謠,
誰知道它來自哪裡?
傾聽,驚嘆,
女士們,先生們!
音樂響起,燈光通明,
好戲開場啦,
把眼睛瞪圓,
戲演完時,諸位要喝彩,
女士們,先生們!
戲說的是
古老的城堡,古老的故事,
安靜聽吧。
(舞台上是一間巨大的哥德式圓形大廳。左側陡峭的階梯通向一扇小鐵門。階梯右邊有七扇大門,其中四扇直接面向觀眾,最後的兩扇在舞台一側。沒有窗戶和裝飾物。大廳空蕩、黑暗、陰森,仿佛在岩石中鑿出的洞穴。突然,階梯頂端的小鐵門打開,在眩目的白光中出現了藍鬍子公爵和尤迪特的黑色剪影。)
[藍鬍子] 我們到了,你終於看見
藍鬍子城堡在你眼前。
它不像你父親的城堡叫人快活。
尤迪特,你來了嗎?
[尤迪特] 來了,來了,藍鬍子。
[藍鬍子] 你聽見刺耳的鈴聲嗎?
你母親坐在悲傷里;
你父親拿起了盾和劍;
你兄弟飛快跳上了馬。
尤迪特,你來了嗎?
[尤迪特] 來了,來了,藍鬍子。
[藍鬍子] 親愛的尤迪特,你受驚了嗎?
[尤迪特] 沒有,我的裙子被勾住了,
什麼東西纏住了裙子邊。
[藍鬍子] 瞧,門開著。
[尤迪特] 親愛的藍鬍子!
我愛爸爸媽媽,
我愛哥哥姐姐,
我卻讓他們傷心流淚,
我離開親人,來到這裡。
藍鬍子!如果你不要我,
趕我走,我也決不離開你。
我就死在這冰冷的門檻上。
[藍鬍子] 把門關上,插上門閂。
(小鐵門關上了。大廳里暗得只能看見這兩個人和七扇大門。)
[尤迪特] 這真是藍鬍子城堡嗎?
沒有窗戶?沒有陽光?
[藍鬍子] 從來沒有。
[尤迪特] 太陽照不到這裡?
[藍鬍子] 從來照不到。
[尤迪特] 總是冰冷、黑暗、陰森?
[藍鬍子] 總是這樣。
[尤迪特] 來過這裡的人噤若寒蟬,
所有謠言歸於沉寂。
[藍鬍子] 你認識他們?
[尤迪特] 一切躲藏於陰暗!
告訴我,藍鬍子!
為什麼我的手指潮濕?
牆壁和房頂淌著淚水?
[藍鬍子] 尤迪特,在你父親的城堡
豈不更加快活?
陽台長滿玫瑰,
陽光在房頂跳舞。
[尤迪特] 不,不,親愛的藍鬍子!
不要玫瑰,不要陽光!
不要玫瑰,不要陽光!
不要……不要……
不要……
一切沉浸在黑暗裡!
一切沉浸在黑暗裡!
一切……
嚴肅的、嚴肅的藍鬍子!
[藍鬍子] 告訴我,尤迪特,你為什麼來這裡?
[尤迪特] 我要用嘴唇擦乾
這流淚的石板。
我要用身體溫暖
這冰冷的大理石。
讓我乾吧,讓我乾吧,
藍鬍子!
我要照亮你淒涼的城堡。
我們要扒開牆壁,
讓風穿堂而過,
讓陽光射進來。
你的城堡會像黃金光芒閃耀。
[藍鬍子] 我的城堡里沒有東西能夠閃光。
[尤迪特] 溫柔的藍鬍子,
帶我看看整個城堡。
啊,我看見七扇關閉的大門,
七扇大門都關著,插著門閂。
為什麼它們都關著?
[藍鬍子] 不準人看到裡面。
[尤迪特] 打開,打開!打開它們,
把門閂拔下!
讓風吹進來,讓光射進來!
[藍鬍子] 你要記住那些謠言。
[尤迪特] 溫馨的陽光,歡笑的微風,
讓淒涼的城堡快樂!
讓淒涼的城堡快樂!
打開!打開!打開!
(她錘打第一扇門。傳出幽長的嘆息,仿佛夜風吹過無止境的陰森迷宮。)
呀!
呀!那是什麼?誰在嘆息?
誰在嘆息?藍鬍子!
淒涼的城堡!淒涼的城堡!
淒涼的城堡!
[藍鬍子] 害怕了?
[尤迪特] 喔,我聽見城堡在嘆息!
[藍鬍子] 害怕了?
[尤迪特] 喔,我聽見城堡在嘆息!
來,我們一起開門。
我要開鎖,只由我!
我會非常小心,
輕輕地,輕輕地,小心地。
把鑰匙都給我,藍鬍子,
都給我,因為我愛你!
[藍鬍子] 祝福你的小手,尤迪特。
[尤迪特] 謝謝你,謝謝你!
現在讓我開門。
(當鎖打開,再次傳來嘆息的回聲。)
聽!聽!
(門毫無聲響地開了。它在牆壁上呈現為血紅的矩形,像開放的傷口。一道紅光從裡面射出,在舞台地板投下一束長長的光。)
呀!
[藍鬍子] 你看見什麼?看見什麼?
[尤迪特] 鐐銬,匕首,刑架,鉗子,烙鐵!
[藍鬍子] 這是我的刑室,尤迪特。
[尤迪特] 你的刑室叫人害怕。
藍鬍子,恐怖,恐怖!
[藍鬍子] 害怕了?
[尤迪特] 城堡的牆壁沾滿血污!
城堡在流血!
流血……流血……
[藍鬍子] 害怕了?
[尤迪特] 不!我不害怕。看,天亮了!
鮮紅的太陽升起了!
看,美麗的霞光!
[藍鬍子] 鮮紅的河,血染的水。
[尤迪特] 看吧,讚嘆吧,
看太陽升起,天空變亮!
我們必須打開所有的門,
讓清新的風飄揚而過,
每一扇門都要打開,打開!
[藍鬍子] 你不知道門後有什麼。
[尤迪特] 把大門的鑰匙都給我!
把大門的鑰匙都給我!
所有門都要打開!
都要打開!
[藍鬍子] 尤迪特,你為什麼要這樣?
[尤迪特] 因為我愛你!
[藍鬍子] 我的城堡在陣陣顫抖。
你可以打開所有的門。
(他遞給她第二把鑰匙。)
小心,這是我的城堡。
小心,一定要小心,尤迪特!
[尤迪特] 我會小心,輕輕的,
輕輕的,輕輕的。
(鎖咔噠一聲響,門開了。出現昏暗的黃紅色光,看了讓人憂鬱不安。第二道光與第一道並排投射在地板上。)
[藍鬍子] 你看見什麼?
[尤迪特] 猙獰的武器和盔甲,
無數凶煞的刀槍。
[藍鬍子] 這是我的武器庫,[尤迪特]。
[尤迪特] 你非常強大有力,
可是你很殘忍,藍鬍子。
[藍鬍子] 害怕了?
[尤迪特] 血污沾滿了刀槍,
血污沾滿了所有殺人的武器!
[藍鬍子] 害怕了?
[尤迪特] 把大門的鑰匙都給我!
[藍鬍子] 尤迪特,尤迪特!
[尤迪特] 這裡是第二道光。
閃光的河,看吧,看吧!
把大門的鑰匙都給我!
[藍鬍子] 小心,你要小心,尤迪特!
[尤迪特] 把大門的鑰匙都給我!
[藍鬍子] 你能猜到門後有什麼?
[尤迪特] 我來這裡,因為我愛你。
我在這裡,我是你的。
讓我看看你所有的秘密。
讓我進入每一扇大門。
[藍鬍子] 我的城堡在陣陣顫抖,
不幸的石頭狂熱戰慄。
尤迪特,美麗溫柔的尤迪特,
你散發出新鮮的活力。
[尤迪特] 我來這裡,因為我愛你。
讓我打開每一扇大門!
[藍鬍子] 我給你三把更重的鑰匙。
自己看吧,什麼都不要問。
儘管看吧,什麼都不要問!
[尤迪特] 把你許諾的鑰匙給我!
[藍鬍子](把鑰匙遞給她。) 為什麼猶豫?快開門!
[尤迪特] 我找不到鎖在哪裡。
[藍鬍子] 尤迪特,不要害怕,不會再害怕了。
[尤迪特](轉動鑰匙,門開了,發出響亮的金屬聲。一道金光射到地板上,和其它兩道光平行。)
喔,黃金如山!珍寶如林!
耀眼的錢幣,璀璨的鑽石,
閃爍的寶石,明亮的珍珠,
高貴榮耀的頭冠!
[藍鬍子] 這是我的珍寶室。
[尤迪特] 你真富有,親愛的藍鬍子!
[藍鬍子] 黃金的頭冠將屬於你。
寶石、珍珠和鑽石將屬於你。
[尤迪特] 寶石沾滿血污!
頭冠沾滿血污!
[藍鬍子] 現在打開第四扇門,
帶來陽光,把它打開,打開……
[尤迪特](突然轉向第四扇門,打開它。長滿花朵的枝條從門縫擠出來,它們沐浴在藍綠色的光里。這新鮮的光束投射在地板上,和其它光並列。)
啊,可愛的花朵!芬芳的花園!
[藍鬍子] 這是我的神秘花園。
[尤迪特] 啊,溫柔的花朵!
巨大的百合有如人高,
精緻的玫瑰仿佛綢緞,
紅色的石竹晶瑩光潔。
我從未見過如此漂亮。
[藍鬍子] 每朵花向你點頭歡迎。
你可以讓它們含苞開放,
你可以讓它們一夜枯萎,
它們只在榮耀中甦醒。
[尤迪特] 白玫瑰濺上了血污,
泥土浸透了血液!
[藍鬍子] 你的目光使鮮花綻放,
它們在黎明為你歌唱。
[尤迪特] 誰的血液澆灌了花園?
[藍鬍子] 尤迪特,愛我,不要問我。
看,城堡光輝、明亮。
現在打開第五扇門!
[尤迪特](向第五扇門跑去,匆匆打開。裡面呈現一座典雅的陽台,可以看到遠處的風景。燦爛的光噴射出來,尤迪特感到目眩,以手遮眼。)
啊!
[藍鬍子] 現在眺望我遼闊的國土,
俯瞰如畫的風景,
這難道不是高尚的國度?
[尤迪特] 你的國土美麗遼闊。
[藍鬍子] 天鵝絨般的草地和森林,
靜靜的溪流如銀練蜿蜒,
高聳的山峰上藍霧瀰漫。
[尤迪特] 你的國土美麗遼闊。
[藍鬍子] 它永遠是你的,[尤迪特]。
黎明和黃昏驚人的美麗,
日月星辰在這裡居住,
它們永遠陪伴你遊玩。
[尤迪特] 遠處的雲投下血紅的陰影,
這不祥的雲預兆了什麼?
[藍鬍子] 看,我的城堡蓬蓽生輝,
是你聖潔的手帶來這一切。
你的雙手多么神聖,
過來,把它們放在我的胸口。
[尤迪特] 還有兩扇門沒有打開。
[藍鬍子] 那兩扇門一定不能打開。
音樂馬上就要在大廳里響起。
來吧,愛人,我渴望吻你。
[尤迪特] 把最後兩扇門打開。
[藍鬍子] 尤迪特,尤迪特,我一定要吻你。
來吧,我在等你,尤迪特,愛我吧!
[尤迪特] 把最後兩扇門打開。
[藍鬍子] 你渴望要有陽光,
看太陽已經照亮城堡。
[尤迪特] 還有兩扇門,
不能有一扇關著不讓我進去!
[藍鬍子] 你要當心,當心我的城堡,
它將不再這樣明亮!
[尤迪特] 即使死我也不怕。
親愛的藍鬍子。
[藍鬍子] 尤迪特,尤迪特!
[尤迪特] 打開,打開那兩扇門,
藍鬍子,藍鬍子!
[藍鬍子] 為什麼這樣頑固,為什麼這樣頑固?
尤迪特!尤迪特!
[尤迪特] 打開,打開!
[藍鬍子] 來,我再給你一把鑰匙。
(她伸出手,無言地探問。他遞給她鑰匙。當鑰匙在鎖中轉動時,傳來了深沉的啜泣聲。)
尤迪特,尤迪特,別打開!
[尤迪特](迅速打開門。一道陰影投出來,大廳變得稍微暗淡。)
我看見一湖死水,
一湖白色平靜的死水。
這神秘的水是什麼?
[藍鬍子] 是淚水,尤迪特,淚水,淚水。
[尤迪特] 多么寂靜,多么奇怪!
[藍鬍子] 是淚水,尤迪特,淚水,淚水。
[尤迪特](彎腰凝視湖水。)
白色平靜奇怪的死水。
[藍鬍子] 是淚水,尤迪特,淚水,淚水。
來吧,尤迪特,來吧,尤迪特,
讓我吻你。
(她一動不動。)
來吧,尤迪特,我在等你。
最後一扇門必須關閉,
永遠關閉。
[尤迪特](低頭緩慢走近藍鬍子,用真誠懇求的目光看著他,投入他的懷抱。)
藍鬍子,抱我,愛我。
(他擁抱她,熱烈吻她。)
你真心愛我嗎?
[藍鬍子] 你是我城堡里的陽光。
吻我,吻我,不要詢問。
[尤迪特] 告訴我,告訴我,藍鬍子,
在我之前你愛過誰?
[藍鬍子] 你是我城堡里的陽光,
吻我,吻我,不要詢問。
[尤迪特] 告訴我你怎樣愛她?
她美嗎?你是不是更愛她?
比你愛我更愛她,藍鬍子。
[藍鬍子] 尤迪特,愛我,別問我。
[尤迪特] 真心告訴我,藍鬍子。
[藍鬍子] 尤迪特,愛我,別問我。
[尤迪特](離開他的懷抱。)
打開最後的第七扇門!
我猜到了你的秘密,藍鬍子,
我猜到你隱藏了什麼。
你士兵刀劍上的血污,
你榮耀頭冠上的鮮血,
浸紅了你花園的泥土,
染紅了你天空的雲層!
現在我全知道了,藍鬍子,
知道了是誰的淚水注滿了你白色的湖泊,
你所有的前妻都遭難了,
遭到了殘酷血腥的殺戮。
啊,那些謠言,真實的謠言。
[藍鬍子] 尤迪特!
[尤迪特] 真實,真實!
我必須詳細證實它們。
給我打開你最後的門!
[藍鬍子] 拿去……拿去……這最後一把鑰匙。
現在去開門看吧。
我的前妻都在等你。
(尤迪特一動不動地站了片刻,然後用顫抖的手接過鑰匙,身體略微搖擺地走向第七扇門。開鎖的聲音響起時,第五、六扇門晃動起來,傳來了嘆息聲。大廳更暗了,僅從正中敞開的第四扇門裡向大廳投出彩光。
現在,第七扇門打開了,一道長長的、漸漸變細的銀色月光從門縫投射出來,尤迪特和藍鬍子的臉都浸在月光里。)
[藍鬍子] 看吧,我過去的愛人,
我曾經珍惜的心肝!
[尤迪特] 活著,活著,她們在這裡活著!
(藍鬍子的三位前妻從第七扇門走出來,頂
戴頭冠,身佩珠寶。她們臉色蒼白,步態高傲,一一走過來,站在藍鬍子面前。藍鬍子順從地把頭低至雙膝。)
她們將永生不朽。
她們凝聚了我的全部財富。
她們用血液澆灌了我的花朵。
她們擴大了我的國度。
現在我所有的珍寶屬於她們。
[尤迪特](她和她們站在一起,成為行列中的第四位,她神情沮喪、膽怯。)
難以置信的美麗,
喔,和她們相比我無地自容。
[藍鬍子] 我遇見第一位妻子在黎明,
在緋紅、芬芳的黎明。
瑰麗的日出屬於她,
閃光的銀冠屬於她,
每天的黎明屬於她。
[尤迪特] 啊,她比我更富有。
(第一位妻子緩慢走回她出來的地方。)
[藍鬍子] 我遇見第二位妻子在正午,
在寂靜燃燒的金髮的正午。
每天的正午屬於她,
熾熱的天穹屬於她,
榮耀的金冠屬於她,
正午的火焰屬於她。
[尤迪特] 啊,她比我更優美。
(第二位妻子通過大門走回。)
[藍鬍子] 我遇見第三位妻子在黃昏,
在寧靜緩慢憂鬱的黃昏,
西下的夕陽屬於她,
肅穆的琥珀色天穹屬於她,
每天莊嚴的日落屬於她。
[尤迪特] 啊,她比我優美、富有。
(第三位妻子退回。藍鬍子和尤迪特面對面站立,沉默良久。他們互相注視對方的眼睛。第四扇門慢慢鎖上了。)
[藍鬍子] 我遇見第四位妻子在子夜。
[尤迪特] 藍鬍子,別說了,別說了!
[藍鬍子] 在星光迷離的漆黑子夜。
[尤迪特] 別說了,別說了,我還在這裡!
[藍鬍子] 你白皙的臉放射光芒,
棕色的頭髮如同絲繡,
從此每一個夜晚屬於你。
(他走到第三扇門,取來尤迪特放在門檻上的頭冠、斗篷和珠寶。第三扇門關閉了。他把斗篷披在尤迪特肩上。)
繁星密布的天穹屬於你。
[尤迪特] 藍鬍子,饒恕我,饒恕我!
[藍鬍子] 鑽石的頭冠屬於你。
[尤迪特] 饒恕我,它太重了。
[藍鬍子] 我王國的財富屬於你。
[尤迪特] 饒恕我,它太重了。
[藍鬍子] 你多么可愛,無與倫比的可愛,
你是我女人中的女王,
我最美最愛的人!
(他們互相注視對方的眼睛。尤迪特被沉重的斗篷壓彎了腰,垂下了頭。她走上其他女人走過的路,沿著一道月光走向第七扇門。她走進後,門關閉了。)
從此只有黑暗,
黑暗,黑暗。
(舞台被黑暗緩慢吞沒,藍鬍子消失。)
版本推薦
作品特點
這部作品充滿了神秘氣氛,要求色彩感、氛圍感表現得十分充分。其版本,首選由Lndwin、Berry演唱,
克爾泰斯(Kertesz)指揮
倫敦交響樂團版,Decca,443 571-2。克爾泰斯1929年生於布達佩斯,50年代開始在
匈牙利國家歌劇院任指揮,對巴托克這首藍鬍子深有研究。這個版本錄音對氛圍的表達好,兩位演唱者的把握也好。
其次的版本
可選:1.多拉蒂(Dorati)指揮倫敦交響樂團版,由Szekely,Szonyi演唱,Mercury,434 325—2,這張唱片上另有
貝爾格《沃采克》的選曲,是一張時間長度超值的唱片。2.由Marton,Ramey演唱,
菲舍爾(Fischer)指揮匈牙利交響樂團版,Sony,MK 44523。3.布列茲指揮
BBC交響樂團版,由Nimsgem,Troyanos演唱,Sony,CD編號SMK 64110。4.由Kavats Sass演唱,
索爾蒂指揮
倫敦愛樂樂團版,Decca 433 082—2。
評價
這些版本,《企鵝》評菲舍爾、索爾蒂版都是三星,多拉蒂版為三星保留一星。相比較,索爾蒂、多拉蒂版效果都要比菲舍爾版好,但菲舍爾版為原汁原味。從演繹上,多拉蒂其實比索爾蒂略勝一籌,唱片上又另加了貝爾格的《沃采克》,所以排列在前。除此3個版本外,DG公司“20世紀系列”,
薩瓦利什(Sawallisch)指揮
慕尼黑巴伐利亞國家歌劇院樂團版,由迪斯考(Dieskau)、Varady演唱,十分出色,從演唱角度也可考慮收藏。