基本介紹
作品原文,作品注釋,作品賞析,作者簡介,
作品原文
世交夙好,氣誼素敦(1),遙仰襜帷(2),不勝依切!弟因菲材獲譴(3),自分萬死難償(4),幸邀寬宥(5),待罪邊隅(6)。迄今門戶雕零,家人星散。所有奴子包勇(7),向曾使用,雖無奇技,人尚愨實(8)。倘使得備奔走(9),餬口有資(10),屋烏之愛(11),感佩無涯矣!專此奉達,余容再敘,不宣(12)。
作品注釋
(1)氣誼素敦:情誼一直很深厚。
(2)仰:仰慕。襜帷:古代車子上的帷幕,王公貴族所用,後用為稱人之敬詞。這裡指賈政。
(3)菲材:才能薄弱。獲譴:遭到朝廷的責罰。
(4)自分:自己估計。
(5)幸邀寬宥:幸而得到從寬處理。
(6)待罪邊隅:遷徙到邊遠的地方。“待罪”是“居住”的自謙說法。
(7)所有奴子:我的家僕。
(8)愨實:老實。
(9)倘使得備奔走:如果使他能供你差遣之用。
(10)餬口有資:俗謂能掙得一口飯吃。
(11)屋烏之愛:也叫“愛屋及烏”。語本《尚書大傳》:“愛人者,愛其屋上之烏。”烏,烏鴉。後用以說因為愛一個人,就連帶愛跟他有關的一切東西。這裡說愛甄家連及愛其奴僕。
作品賞析
。