中山大學翻譯學院副院長,教授,博士,碩導
基本介紹
- 中文名:蕭淨宇
- 外文名:Xiao jingyu
- 國籍:中國
- 民族:漢族
- 職業:中山大學翻譯學院副院長,教授,博士,碩導
- 代表作品:《超越語言學——巴赫金語言哲學研究》
人物經歷,代表作品,
人物經歷
中山大學翻譯學院副院長,教授,博士,碩導
一、工作簡歷:
1992年7至2011年2月, 中山大學外國語學院教師。期間,2006年9月起兼任翻譯學院教師,從事俄語教學。2009年5月起任翻譯學院副院長。
2011年2月調入中山大學翻譯學院,從事俄語教學和教學行政管理。
二、主要研究方向
俄語語言文化、俄羅斯語言哲學、現代俄語
三、主要國際學術活動:
1998年9月至1999年3月,俄羅斯莫斯科國立語言大學 進修;
2003年9月至2004年3月,俄羅斯國立莫斯科大學訪問學者;
2006年8月至10月,俄羅斯國立莫斯科大學訪問學者。
代表作品
四、主要學術成果
一)論文:
在國際期刊和國核心心期刊發表論文20多篇。其中代表作如下:
1)ЭстетикасмехаМ.М.Бахтинаикитайскаянароднаясмеховаякультура,《ВестникМосковскогоуниверситета》, 2006(1)(巴赫金笑的美學與中國民間笑文化,《莫斯科大學學報》2006年第1期)
2)Философскоеразмышлениеотеории“речи”М.М.Бахтина ,《ВестникМосковского университета》, 2004(1)(關於巴赫金“言語”理論的哲學思考,《莫斯科大學學報》2004年第5期)
3)ОфилософииязыкаМ.М.Бахтина,《Сборникстатейпофилософскимпроблемам историии современности》,Выпуск 6, 2006(6)(論巴赫金語言哲學,莫斯科大學《歷史與當代哲學問題文集》2006年第6輯)
5)俄羅斯東正教在中亞五國,《俄羅斯研究》2009年第6期;
6)霍米亞科夫的教會論——俄羅斯東正教文化的理論根基與精神核心,《俄羅斯文藝》2007年第2期;
7)論俄國語言哲學史上的語言本體論流派,《俄羅斯研究》2007年第2期;
8)斯拉夫派與俄羅斯語言哲學的發展,《俄羅斯文藝》2006年第2期;
9)洛特曼符號學-美學闡釋中藝術文本的特色,《俄羅斯文藝》2005年第2期;
10)俄語投射小句複合體研究,《中國俄語教學》2001年第2期;
11)俄、漢語“陳述問句”對比研究,《中山大學學報》2000年第4期;
12)Чтобы的語義特徵和結構功能,《現代外語》1993年第1期;
13)從哲學角度論“話語”——巴赫金語言哲學研究,《中山大學學報》2002年第5期;
14)巴赫金語言哲學中的對話主義,《現代哲學》2001年第4期;
15)我國現代化進程中語言變異的倫理思考,《道德與文明》2003年第6期;
16)從交際維度看俄語責備言語行為,《江蘇外語教學研究》2008年第2期。
二)專著:
《超越語言學——巴赫金語言哲學研究》,ISBN978-7-208-06652-6/B,上海人民出版社,22萬字,2007年出版。
三)譯著:
西方史學界關於俄國革命史的爭論,《國外理論動態》2009年第2期
五、開設主要課程
本科生課程:基礎俄語、綜合俄語、俄語聽說、俄羅斯文化博覽、交際俄語、大學俄語
研究生課程:實踐俄語、現代俄語通論、俄語語言文化學專題、巴赫金對話理論、俄語修辭學、俄語辭彙學
六、承擔的主要研究課題
1)參與完成國家社科基金項目2項、國家重點學科“985第1期”建設項目、廣東省2004年哲學社科規劃項目1項;
2)主持並完成廣州市哲學社科“十五”規劃2005年項目《超越語言學——巴赫金語言哲學研究》;
3)主持完成廣東省哲學社會科學“十五”規劃2005年立項項目《二十世紀俄羅斯語言哲學研究》。