基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
蓬萊三殿侍宴奉敕詠終南山
北斗掛城邊,南山倚殿前。
雲標金闋迥,樹杪玉堂懸。
半嶺通佳氣,中峰繞瑞煙。
小臣持獻壽,長此戴堯天。
注釋譯文
詞句注釋
⑴蓬萊三殿:唐人皇宮裡的大明宮內有紫宸、蓬萊、合元三殿,統稱蓬萊三殿。侍宴:陪侍皇帝宴樂。宴,酒席,以酒食款待賓客的宴會。奉敕(chì):奉皇帝之命。敕,帝王詔令。終南山:也稱秦嶺,是中國南方和北方、長江和黃河的分界,位於陜西長安城南。主峰太白山,積雪六月天,為長安八景之一,山高約3767公尺,是中國內地的第一高山。唐時呂洞賓曾修道於終南山,為傳說中的八仙之一。
⑵北斗:七顆星在北天排列,狀似舀酒的斗,又稱北斗七星。今屬大熊星座一部分。
⑷雲標:雲端。標,本為樹梢,此指雲層表面。金闕(què):天子居住的宮殿。闕,宮門前供瞭望的塔樓。迥(jiǒng):遠。
⑸杪(miǎo):樹梢;樹枝末端。玉堂:此為宮殿的美稱,指終南山上精美的建築。懸:掛、系。
⑹佳氣:指吉祥的氣象。
⑺瑞煙:祥瑞的雲氣。瑞,吉祥的。
⑻小臣:詩人對自己的謙稱。持獻壽:指以終南山向皇帝祝壽。用《詩經·小雅·天保》中“如南山之壽”句意。
⑼戴堯天:頭頂堯帝之天,比喻生活在聖王統治之下。《論語·泰伯》:“唯天為大,唯堯則之。”堯,黃帝傳帝位給堯,國號唐。
白話譯文
北斗星掛在長安城邊,終南山好像依靠在蓬萊三殿前。
山上華麗的宮殿聳入雲端,精美的樓閣在樹梢上高懸。
半山腰漂浮著清新的瑞氣,山峰中環繞著祥瑞的雲煙。
小臣我持酒向皇帝祝壽,願永遠生活在太平盛世中間。
創作背景
這是借詠終南山來歌頌皇帝的應制詩。唐中宗李顯誕辰,於內殿宴請群臣,命以終南山為題詠詩助興。杜審言因作此詩。
作品鑑賞
整體賞析
此詩一開始就氣度不凡。首聯以北斗星高掛宮城邊,巍峨的終南山都倚立在蓬萊三殿之前來映襯皇宮的宏偉高峻。這是借北斗、南山來歌頌長安城的壯觀。“北斗掛城”還有一層隱意。據《三輔黃圖》卷一記載,漢高祖修長安城,“城南為南斗形,城北為北斗形”。隋唐長安城雖然對秦漢都城的設計作了較大的突破和創新,但是使宮城、皇城和郭城三重相依,由北向南同用一道北城垣這一點並沒有變。這樣就突出了皇帝所居之處,宮城象徵北極星周圍的紫薇垣,皇城則象徵著地平線上以北極星為圓心的天象,而郭城則象徵著周天之內。這種以群星環拱北極星的設計思想,是皇權和專制思想在建築學上的形象反映。所以,作者說“北斗掛城邊”不僅是一個誇張性的描寫,而且也是對長安城形制的一個象徵性說明。
中間兩聯接著說,皇宮高聳,穿破雲層,整個終南山中都繚繞著祥雲瑞煙。頷聯正面寫終南山的宮觀殿宇高入雲表的壯觀。頸聯以終南山瑞雲繚繞,和朝廷的興旺之氣相通,進一步以終南山景物來加以歌頌。
尾聯直接頌揚皇帝壽比南山,治國有如堯舜。有了前面的描寫,最後的稱頌讚美就水到渠成。這一聯連用兩個典故,但從文意上看都很貼切,沒有生硬拉扯的感覺。
詩人以北斗、南山、金闕、玉堂寫宮殿的高峻雄偉、金玉滿堂,以終南山的瑞氣、祥雲,如在仙境,形容皇宮有如天上宮闕,最後祝聖上壽比南山,願永受聖王統治。詩人的這種讚頌,在戰亂頻仍、禍患不絕、人命危淺的古代社會實際上是一種很善良的願望。而作者所生活的唐代前期,國力強大,聲威遠播,經濟發展,在一定程度上也體現了封建社會的盛世理想。但是,這種頌歌自古迄今幾被所有的文人唱過,已成為陳套陋習,近於套話、門面話,凝定為一個迄今仍被沿用的歌頌模式,並沒有什麼新奇之處。杜審言寫出這樣雖富麗堂皇而無真摯個性的作品,實是功力和才情的一種浪費。