蒙古旬刊

《蒙古旬刊》1930年10月由蒙古各盟旗聯合駐京辦事處編輯在南京創刊並發行,旬刊。該刊屬於地方研究刊物。1936年終刊,共出122期。

基本介紹

  • 中文名:蒙古旬刊
  • 語種:中文
  • 創刊時間:1930年
  • 出版周期:旬刊
人員編制,主要欄目,刊登內容,文化傳統,

人員編制

主要撰稿人有馬福祥、楊秀春、蔣夢麟等。

主要欄目

主要欄目有矇事紀要、時事要聞、黨義、法令、格言、常識、蒙交研究、矇事商榷、本處文牘等。

刊登內容

主要研究蒙古的政治、經濟、歷史及社會現狀,上報蒙古實際情況,將中央法令、政黨情形,及國內外重要訊息,傳達到蒙古各地,旨在使蒙古同胞了解國家現狀及世界大勢,本刊文章為蒙漢對照兩種文字。1930-1931年,《蒙古旬刊》由《蒙古周刊》繼承。刊載過的重要文章有《南京中央政治學校設立蒙藏地方自治班之好音》、《第二次全國教育會議決議實施蒙藏教育計畫》、《日本對我國不再成為支那》、《蒙文研究》等。

文化傳統

《發刊詞》
……自中央注重宣傳以來,內地之宣傳機關,與出版刊物,有如雨後春筍,讜言偉論,美不勝收,自非本刊所能□及,不過本刊系以蒙古地方民眾為宣傳對象,凡在蒙地有宣傳之必要者,即屬平常或過去之材料,亦子刊載之,分欄十二,以類相從。一曰本處啟事,本處對於閱者表示意見之文字屬之。二曰本處文牘,本處往來文牘之有披露必要者屬之。三曰矇事紀要,匯載中央對於矇事之計畫設施,及蒙古地方之訊息事實,以備蒙古同胞及留心矇事者之閱覽。四曰時事要聞,匯載中央與國內各地之黨政情形,及海外之重要訊息,以期蒙古同胞之明了國家現狀及世界大勢。五曰黨義,蒙古同胞對於黨義,尚鮮正確認識,故按期擇要譯載,以廣宣傳。六曰法令,蒙古同胞多不嫻習漢文,所有現行法令,尚無蒙文譯本,故譯載此欄,以期周知。七曰格言。八曰常識,凡足為養身心改良生活之嘉言懿行,科學常識,均於此二欄中,分別刊載之,以為社會教育之補助。九曰蒙文研究,蒙古同胞習用蒙文,婦人孺子,每多通曉,惟近來翻譯漢文書籍,譯音譯義,每有出入,毫釐千里,所關至巨,故專欄研究,以為統一文義,編輯辭典字典之張本。十曰矇事商榷,蒙古問題,萬緒乾端,非廣徵各方意見,實無以收集思廣益之效,故辟此欄,以期求得對於矇事之各項妥善辦法,而備政府之採擇施行。十一曰專載,凡事專載,凡關蒙古問題之告一段落,或得有結果足資參考者,胥於此欄中載之。十二曰雜俎,凡筆錄札記,以及文藝上各項作品上之足資觀感者,量為刊載,以上各欄,均本述而不作之旨,有則照登,無則從略。蒙文漢文,完全對照,但求翔實,不騖驚奇,此本刊內容之大概也。……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們