葉賽寧書信集(2019年海豚出版社出版的圖書)

葉賽寧書信集(2019年海豚出版社出版的圖書)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《葉賽寧書信集》是2019年海豚出版社出版的圖書,作者是[俄] 葉賽寧。本書是俄羅斯著名詩人葉賽寧的個人書信集,這數十封信件曾寄給作者的親人、朋友、出版商等等,從中可以親切地感受到生活中的葉賽寧的樣子,一個現實中的、活生生的文學巨匠的樣子。

基本介紹

  • 中文名:葉賽寧書信集
  • 作者:[俄] 葉賽寧
  • 出版社:海豚出版社
  • ISBN:9787511043382 
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

本書是俄羅斯著名詩人葉賽寧的個人書信集,這數十封信件曾寄給作者的親人、朋友、出版商等等,從中可以親切地感受到生活中的葉賽寧的樣子,一個現實中的、活生生的文學巨匠的樣子。信件的語言多是生活化的,沒有文學創作的束縛,完全是生活化的呈現;譯者是著名俄語翻譯家顧蘊璞先生。

圖書目錄

譯者序 1
我在家。沒什麼書可讀…… 1
急於儘快從這個地獄走開…… 2
日子過得連自我都感覺不出來了 5
在詩中,我要折辱陷入惡行泥淖的盲從世人 9
觀點變了,信念依舊 12
世界是上帝的奧秘,上帝是世界的奧秘 15
我不是一個抽象的思想 20
周圍的一切都痛苦不安 23
關愛並憐憫人們吧 26
厄運的打擊 32
命運像個任性的小孩 33
憂傷的夢幻充滿了我的心靈 39
我的住所遭到搜捕 42
人們都是如此卑劣、野蠻 45
以詩擇友 48
通過湍急的小河,通過幽暗的小林,傳不到呼喚的聲音 51
讀了《春雪》想哭 53
對學閥作風切齒 55
母牛會害病,人們不會倒斃 58
預支稿酬交學費 63
受父委屈,苦不堪言 65
我衣衫襤褸,餓得像頭狼似的 67
請求改詩兩行 69
我們可是西徐亞人 71
議克留耶夫的《陽光攜帶者之歌》 77
除只想認識您以外,他什麼也不需要 81
請發免稅證件 83
通報晚會的籌備 84
在莫斯科我現在感到非常孤獨 86
不是活著,而是受罪…… 88
在火車頭後面有一匹小馬駒正在使出全力賓士 92
我感謝把我的內心掏出來……給它以語言的一切 96
我現在在收攏思緒,往內心觀看 99
我所講的,都是飽嘗苦難得來的 103
對這種廉價正教的神秘主義我感到陌生而可笑 113
我的信寫得這么少而又乾巴巴 119
德國嗎?……但生活不在這裡,而在我們國內 122
金元的巨人,藝術的矮子 126
我真想從這裡,從這個令人憎惡的歐洲回到俄羅斯 129
待在這裡我寂寞得要命 134
要記住,人並不永遠是好的 137
如此醜陋、單調,心靈如此貧乏,簡直想嘔吐 140
在這世界上我所見到的美的地方還是莫斯科 143
你要寫得簡練點、理智點,因為我的信有人讀 149
因為這樣的孤獨甚至可以上吊 151
聲明拒絕參加《旅館》雜誌的工作 153
難以言表的感激之情 155
我生活得寂靜而乏味 158
我正拚命地工作 160
有錢能暴露無德 162
面臨經濟危機 165
計畫中的波斯之行 167
水既沾不濕天鵝,也沾不濕大雁 170
來客,來客,來客…… 173
抒情詩、小敘事詩和大敘事詩的分類 175
關注文藝政策的新動向 178
無條理的生活坑害了我 180
我工作和創作起來好得真見鬼 184
我不需這種愚蠢的鬧鬧哄哄的名聲 187
我非常珍視朋友的關懷 194
不是購買而是出售死魂靈 196
關於雄金絲雀和蘇維埃官員的故事很精彩 198
聚散匆匆話文緣 201
我的事業是十分美好的 203
喬治亞令我傾倒 208
出版《波利安人》使當代文學面對農村的宏圖 210
心向波斯,心向設拉子 212
我正在寫一部大作品 215
我將和托爾斯泰婭結婚 220
一切憧憬都已灰飛煙滅 221
我們大家都在關注和聆聽您的每一句話 223
你是只豬 225
這裡卻是上士當道 227
我現在可不知道,生活散發著什麼樣的氣息 230
請訂房間 232
不要採用用濫了的說法 233
聲明 12 月 1 日前簽發的一切委託書無效 235
附錄(文論集)
雅羅斯拉夫娜們的泣訴 237
每當我閱讀烏斯賓斯基的作品…… 245
天父之語 246
談談阿列申的《反照》 252
瑪利亞的鑰匙 256
關於無產階級作家 295
風習與藝術(《詞語的圖案》一書的片段) 303
《一個尋釁鬧事者的詩》引言 312
《作品集》序 314
論蘇維埃作家 317
答有關普希金問題的調查問卷 321
瓦·雅·勃留索夫 323
舉著單柄望遠鏡觀望的夫人 326
譯後記 331

作者簡介

謝爾蓋·亞力山德羅維奇·葉賽寧(1895-1925),是20世紀俄羅斯傑出的詩人。1914年發表抒情詩《白樺》,1915年結識勃洛克、高爾基和馬雅可夫斯基等人,並出版部詩集《亡靈節》。畢其一生,葉賽寧共創作抒情詩近400首。雖然長期受評論界的曲解和批判,歷史終見證了他是普希金詩歌傳統在20世紀20年代的真正繼承者,其作品在長期被塵封之後,終於成為俄羅斯家喻戶曉的文學經典。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們