基本介紹
- 書名:華英字典
- 作者:英國傳教士馬禮遜
- 時間:1815年
- 地位:世界上第一本英漢漢英對照的字典
或稱《中英字典》、《中國語言字典》、《華英辭典》),是世界第一部英漢-漢英的對照字典和中國境內最早使用西方活字印刷術排印的中文書籍。該字典由基督新教來華傳...
《華英字典(6卷)》是2008年大象出版社出版的圖書。...... 《華英字典(6卷)》是2008年大象出版社出版的圖書。作者 (英)馬禮遜 ISBN 9787534745300 頁數 4773 ...
字典是為字詞提供音韻、意思解釋、例句、用法等等的工具書。在西方,是沒有字典的概念,全是中國獨有的。 字典收字為主,亦會收詞。詞典或辭典收詞為主,也會收...
字典(拼音: zì diǎn;英文:dictionary,character dictionary)是為字詞提供音韻、意思解釋、例句、用法等等的工具書。在西方,沒有字典的概念,全是中國獨有的。 ...
《馬禮遜文集·華英字典》是 2008年大象出版社 出版的圖書。...... 《馬禮遜文集·華英字典(影印版)(共6冊)》是馬禮遜的語言類著作,當時在歐洲和來華的外僑中產生...
主要成就 《華英字典》 目錄 1 人物簡介 2 主要貢獻 3 後人紀念 4 人物評價 羅伯特·馬禮遜人物簡介 編輯 英國傳教士羅伯特·馬禮遜是西方派到中國大陸的第一...
曾參加翻譯《華英字典》。在教學餘暇,潛心研究漢字拼音經過上十年的個人研究,1892年(清光緒十八年),盧戇章將自己創製的漢字拼音方案中國切音新字編成著作——《一...
也是基督教聖經的最早翻譯者;他出版印刷了中國第一部漢英字典《華英字典》;《察世俗每月統紀傳》為第一份中文月刊;把中國文化經典《三字經》《大學》等翻譯成英文...
後來翟理斯(H. A. Giles)在其《華英字典》(Chinese English Dictionary,1912年出版)中,對威妥瑪的標音系統又略加改良,形成了“ 威妥瑪-翟理斯式”(Wade-...
我們將對其主要著作做一簡要的介紹,並對其《中國文學史》、《華英字典》作一番較為深入的論述。翟理思語言教材 1872年,翟理斯學習漢語尚不足5年時間,就出版了第...
清末廣東新寧(今台山)人,字容階,一作蓉階,祖籍廣東台山,早年就讀於香港英語學校。1868年(同治七年)編纂《字典集成》,第三版改名《華英字典集成》,為第一部由...
帝國郵電聯席會議決定,基本上以翟理斯所編《華英字典》(1892年上海初版)中的拉丁字母拼寫法為依據。《華英字典》所用的拼音實際為威妥瑪拼音。為了適合打電報的...
1823年 馬禮遜 華英字典 中國第一本英文字典 1838年 郭實臘 萬國地理全圖集 1840年 郭實臘 貿易通志 1841年 陳逢衡 英吉利紀略 1842年 魏源 海國圖志 ...