華人照明設計師聯合會

華人照明設計師聯合會

華人照明設計師聯合會(Chinese Lighting Designer Association簡稱CLDA)於2008年由阿拉丁照明網和華南區的資深照明設計師共同發起而成立,CLDA按國際照明設計師團休組織的規則,制定嚴謹的入會標準及相關活動準則。

基本介紹

  • 中文名:華人照明設計師聯合會
  • 外文名:Chinese Lighting Designer Association
  • 成立時間:2008年
  • 現任會長:謝茂堂
聯合會介紹,簡介,CLDA道德規範(Code of Ethics),入會條件,會員考核,媒體聚焦,跨界合作,國際交流,綠色宣言,介紹,綠色宣言之行,

聯合會介紹

簡介

華人照明設計師聯合會(Chinese Lighting Designer Association簡稱CLDA)於2008年由阿拉丁照明網和華南區的資深照明設計師共同發起而成立,CLDA按國際照明設計師團休組織的規則,制定嚴謹的入會標準及相關活動準則。
CLDA以提高華人設計師的專業水平、提升華人設計師的社會地位為宗旨,致力於加強行業自律,推進設計師之間交流,促進照明行業的發展。
通過幾年來的努力,CLDA已經發展成為擁有10位理事成員及數十名位專業照明設計師會員的業界知名組織。CLDA專注於凝聚團隊的力量,通過持續的探索和創新,及時相互分享最新的業界信息、技術及實踐經驗,通過幾年來的努力,目前已陸續建立了一個以照明設計師為主體的、資源共享及互補的開放平台。其策辦的“綠色照明宣言”論壇、“光明慈善”及“設計師內訓”等社會活動,皆為業界所矚目。
2011年12月,在廣州與全球最頂尖的照明設計團隊組織PLDA(專業照明設計師協會Professional Lingting Designers Association)正式簽訂的戰略合作協定,更讓CLDA的發展樹立了一個新里程碑。
CLDA系民間自發組織的非盈利性行業機構,我們歡迎各相關行業的志同道合者加入,共同為照明設計這個新崛起的行業,帶來靈感、力量和歡樂!

CLDA道德規範(Code of Ethics)

Chinese Lighting Designer Association (CLDA) aims to elevate the professional standard of the Chinese lighting
designers, enhance the social standing of the Chinese lighting designers, and comply with three principles: Sincere,
Professional and Innovative. To better executive these objective and principles, CLDA makes its Code of Ethics as
follow:
華人照明設計師聯合會(CLDA)以提高華人設計師的專業水平、提升華人設計師的社會地位為宗旨,遵守“真誠、專業、 創新”三項工作
原則。為更好地執行本會的宗旨和工作原則,CLDA特制定以下道德規範:
1.In this document:
"Designer" - Lighting designer in the CLDA sense (Professional and Associate members).
"Committee" - Ethics committee of 3 elected Professional members.
本文中:
“設計師” CLDA所講的設計師指的是照明設計師 (專業或個人會員)。
“委員會” 指的是由3位推選出來的專業會員組成的道德委員會。

2.In the course of carrying out his professional duties, the designer will be guided by considerations of health, safety and
security.
在執行職業責任期間,對設計師的引導要出於對健康、安全和保衛的考慮。
3.The designer will carry out his professional services with skill and proficiency.
設計師必須以熟練的技巧來開展行他的專業服務。

4.The designer will carry out his professional services in a decent and equitable fashion while safeguarding professional
dignity and within professional considerations and loyalty to his client/s and to his peers.
設計師需要以適當和公平的方式開展專業服務,在維護專業尊嚴時和專業考慮的同時,忠誠於他的顧客並尊重同行。

5.In the course of his professional activities, the designer will refrain from any unfair competition with his colleagues or
from damaging their creators' rights.
在開展專業服務期間,設計師必須抵制所有與同行之間的不公平競爭行為或侵犯他們的創作權的行為。

6.Contracting a job with a client will be done in writing before the beginning of the work or within a reasonable time after
the beginning of the work. The contract document or work order will state, as a minimum, the scope of the services to
be performed by the designer and the agreed upon compensation.
接一個工作之前必須要在工作開始之前或開始工作後的一個合理時間內與客戶簽署書面契約。 契約檔案或工作訂單至少 要說明設計師所要執
行的服務範圍和雙方商定的薪酬

7.In the course of carrying out his professional duties, the designer will strive to keep all secrecy about his client's private
and business affairs, unless the client has willingly waived this secrecy on a specific matter.
The designer will endeavour to instruct his employees to keep total secrecy about matters they learn of in the course of
their work.
在執行職業責任期間,除非客戶因特殊原因自願放棄,否則設計師必須努力對客戶的所有隱私及商業事務保密。 設計師
必須盡力教導他們的雇員對工作過程中所知道的事情保密。

8.The designer will refrain from giving his professional services if there is a doubt as to whether he will be able to carry
out his professional duties to his client for personal reasons or because of prior obligations to other clients.
如果設計師因為個人原因對能否向他的客戶執行他的專業責任表示懷疑,或者由於預先對其他客戶有約定義務,設計師
必須停止提供他的專業服務。

9.The designer will not accept any payments or other favours from suppliers or manufacturers in conjunction with the
professional services he is giving to a specific client on a specific project.
設計師不能在某個具體項目給特定客戶提供專業服務期間,接受任何來自供應商或生產商的付款或其他利益。

10.The designer will not accept any assignment unless he has made sure that another designer did not previously contract
the project. In such an occurrence, the designer will only accept the assignment under condition the client presents him
with a written agreement from the previous designer.
The previous designer will surrender such an agreement only on condition the following matters have been settled:
除非確信別的設計師沒有預先簽訂這個項目,否則設計師是不會承接任何業務的。 在這樣情況下,設計師只有在
客戶從上一位設計師方提出書面協定的情況下才會承接業務。
上一位設計師只有在以下情況落實後才會讓出這樣一個協定:
His fees have been paid in full.
他的費用已全額支付了。
There is an agreement as to the use of his drawings and other documentation. 對他的圖紙或 其他文檔
的套用要有協定。
There is an agreement as to his professional responsibility and liability.
對他的職責和責任有個協定。
If these matters have not been settled, the previous designer will give his agreement if there has been a
court settling or an arbitrator's settling.
如果這些事想還沒解決,當有法院或仲裁人解決之後,上一位設計師會讓出他的協定。
If there is no agreement between the previous designer and the client and their matters have not been
settled in court or by an arbitrator, the committee can allow the new designer to accept the job if it deems the
circumstances appropriate.
如果上一位設計師和客戶之間沒有協定,而且他們的事項之間未經法庭或仲裁人解決,如果情況看起來適當
的話,委員會能允許新的設計師承接工作。
If a new designer has learnt about the involvement of a previous designer in a project after he has begun
working on it, he will suspend his services until such time the client will have settled his matters with the
previous designer.
在一個項目中,如果一位新的設計師開展工作之後才得知已有上一位設計師的介入,他必須暫停他的服務直
到客戶解決了他與上一位設計師的事情。

11.If the designer is prevented from giving a service he has contracted for an unreasonable period of time, the
committee can approve the involvement of a new designer under conditions it deems appropriate even if all
above conditions have not been fulfilled.
如果設計師因為不合理的時期被阻止提供已簽約的服務,委員會能在視為適當的情況下批准新的設計師介入,即
使以上所有條款都未被履行。

12.The designer will not terminate his professional services to a client unless he has given him a reasonable
chance to locate a new designer to complete the services. This will not apply if there is a compelling legal or
ethical reason to interrupt the services. If the designer has decided to terminate his services for such a
reason, he will give immediate written notice to his client and it is his duty to terminate his services in such a
way as to refrain from damaging his client's affairs.
設計師無法終止他對客戶的專業服務,除非他給了他一個適當的機會找出新的設計師完成服務。 如果有一個強制
法律或道德原因中斷服務的不適用這一點。 如果設計師因為這樣原因決定終止他的服務,他必須及時直接書面通
知他的客戶以避免造成客戶的業務損失,並且以這種方式終止他的服務也是他的責任。

13.The designer will refrain from giving professional consultation or advice on a matter being dealt with or about
to be dealt with by another designer, without the consent of the designer in charge of the project. However, the
committee can approve such a professional consultation even in the absence of the current designer's
consent if it deems that the circumstances warrant such an intervention.
設計師未經負責項目的設計師同意,不得對別的設計師正在處理或將要處理的項目提供諮詢或服務。然而,如果情
況確實需要這樣的干預,即使沒有當前設計師的同意委員會也能批准提供這樣的專業諮詢。

14.The committee is sovereign to recommend the termination of the designer's membership in CLDA if it deems
that a designer has breached the ethics code. Such a recommendation will be brought to vote before the
general assembly. No other body besides the committee is entitled to recommend termination of membership
based on violation of ethics. The committee will formulate an examination and a termination procedure, which
will include an early warning procedure to the designer who is deemed to have violated the ethics code.
如果設計師違背了道德規範,委員會有權建議終止設計師在CLDA的會員資格。 這樣的建議在大會之前作出表決。
除委員會以外沒有其他任何人有資格因違背道德規範而建議終止會員資格。 委員會會制定檢查和終止程式,包括
對違反道德規範的設計師作出的一個預警程式。

15.Any complaint about CLDA member's violation of the professional ethics code will be submitted for review to
the committee.
所有關於CLDA成員的違反道德規範的投訴將遞交給委員會評審。

入會條件

第一條:本會會員分為理事會員、高級會員、專業會員及學習會員四類;
(1)學習會員:在校學生,專業為照明設計、建築、景觀、電氣、室內裝飾、藝術或相關設計類;
(2)專業會員:至少兩名理事會員的推薦信,五年以上設計工作經驗。
(3)高級會員:需五名理事會員通過申請,八年以上設計工作經驗。並曾經在協會公共活動中擔任理事會所委託的重要職務。
(4)理事會員:不對外招收理事會員,只從高級會員內晉升,且需全體理事會決議通過。
第二條:本會接受申請的公共人群
(1)目前從事設計或相關的工作者。
(2)領有建築、景觀、電氣、室內裝飾、藝術或相關科目證書者。
(3)公私立大專院校、高級工業職業學校有關科目的教師、學生。
(4)政府機關、公營事業機構及自治團體有關主管、技術人員。
第三條:會員申請提交的資料(電子版)
(1)個人簡歷、一寸證件照片、一張500萬以上像素相機拍攝的生活照。
(2)個人主導或作為主要參與人的至少三個項目的詳細資訊。
(3)個人獲獎、從業證書。
(4)其他會員推薦信。

會員考核

(1)會員升級,由申請人書面提出,本會組織完備個人材料,材料不全,本會以郵件通知申請人提交;材料完備後,按會員入會程式進行。
(2)會員年度審核:每年會員大會前,委員會集中審核會員資格,提前於本會頻道公示。如有異議,會員可書面提出動議,委員會及監事會予以核查。舉行會員大會時,委員會將審議書提交會員大會審核通過。年審合格者,於會員大會頒發下一年會員證書。

媒體聚焦

CLDA四人受邀參加業界權威的ISA國際論壇
成都站綠色照明論壇完滿落幕
謝茂堂先生獲邀擔任GE愛迪生獎亞太區評審
CLDA&PLDA簽署國際照明設計師宣言

跨界合作

2012年於法蘭克福和IALD、PLDA進行合作溝通
2011年正式和業界頂尖設計師協會PLDA達成戰略合作夥伴

國際交流

CLDA代表參與國際ISA論壇
2010年攜手阿拉丁照明網創辦“光影空間-六方會談”大型跨界交流論壇
2012年會同PLDA赴GSC調研
2012年攜手GSC共同舉辦“光與未來創意孵化與實踐”國際論壇
2012年於佛山成立PLDA中國創意交流中心

綠色宣言

介紹

為科學化建設盡一份力
——CLDA綠色照明宣言
二0一0年九月九日
“黑夜失守,燈光之殤”已成為一種全球性的普遍現象。近年來,城市燈火璀璨,被認為是生活的進步和現代化的標誌。在“不夜城”、“美化亮化”等口號引導下,城市亮化工程風起雲湧。在提高城市整體形象的同時,也造成了光的污染和能源的過度消耗。今天,我們不得不面對的是,持續了幾千年的自然狀態正在被人類所發明的燈光所改變。
我們——華人照明設計師在此呼籲,讓我們共同努力,推行科學、綠色照明,為照明科學化建設盡一份力。通過科學的照明設計,創造出人性化、生態化、環境最佳化的現代照明文明。
我們的理念是:
讓科學的照明設計深入人心,成為設計師共同堅守的道德準則和職業操守。
科學的照明設計有明確的內涵:
1、堅持高效照明,積極推薦採用高效、長壽命的光源和照明設備。
2、堅持適度照明,按規範嚴格控制功率密度,不設計“比亮工程”。
3、堅持精細照明,杜絕粗心大意,反對燈光泛濫。
4、堅持前瞻照明,充分考慮照明環境未來變化,擺脫“三年一換”的循環。
“保護環境,節約能源” 即是全球共識,更需要從一點一滴做起。綠色照明事業功在當代,利在千秋,我們華人照明設計師願通過身體力行,為不斷推動綠色照明事業而不懈奮鬥。

綠色宣言之行

綠色宣言之行第一站--東莞站
綠色宣言之行第二站--中山站
綠色宣言之行第三站--上海復旦大學站
綠色宣言之行第四站--鄭州站
綠色宣言之行第五站--蘇州站
綠色宣言之行第六站--深圳站
綠色宣言之行第七站--廣州站
綠色宣言之行第八站--上海同濟大學站
綠色宣言之行第九站--北京清華大學站
綠色宣言之行第十站--成都站
綠色宣言之行第十一站--西安站

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們