莫愁曲,這是一首借樂府舊題另翻新意的詩作。
基本介紹
作品信息,作品原文,注釋,作品鑑賞,作者簡介,
作品信息
【名稱】《莫愁曲》
【年代】中唐
【體裁】五言古詩
【收錄】《全唐詩》
作品原文
莫 愁 曲
儂居石城下,郎到石城游。
自郎石城出,長在石城頭。
注釋
儂:<</FONT>吳方言>我。你。人。
居:居住。
石城:今湖北省锺祥縣。古稱郢,楚文化的重要發祥地之一,春秋戰國時鐘祥為楚別邑,稱郊郢,系楚國陪都,戰國後期為楚國都城,西漢初置縣,三國時屬吳,置牙門戍築城,稱為石城。【漢典】古城名。在今湖北襄陽。
郎:郎君。對年輕男子的稱呼。
游:遊歷。遊覽。出遊。
自郎:自從郎君。
長在石城頭:(我就)長在城頭。總是在遙望思念也。
作品鑑賞
《莫愁樂》是唐時流行音樂,《舊唐書·音樂志》云:“《莫愁樂》出於《石城樂》。石城有女子名莫愁,善歌謠。故歌云:莫愁在何處,莫愁石城西。艇子打兩槳,催送莫愁來。”張祜此詩應是為舊曲填的新詞,以供歌者演唱。
如果說《蘇小小歌》長於用巧(巧思)的話,那么這首《莫愁曲》則可說是工於用拙了。四句反覆搬弄,“石城”四見,“郎”字兩見。用字省到了最小限度,其中包孕的生活內容卻又含蘊不盡。前二句寫郎來石城前的“儂”(我)和郎來石城的往事。“儂居石城下”只說了一個最簡單的事實,但語言的意蘊深淺有時是通過它所處的語言環境而發生變化的,聯繫後文尤其末句,這一句起碼還包含這類意思:郎來石城前,“儂”的生活是平靜的,無憂無慮之中,還有一點懵然無知的味道。而“郎到石城游”這個同樣簡單的事實,也由於上述道理而耐人咀嚼。女主人公專門提及此事,旨在暗示聰明的讀者,這是她生活中的一件大事。從此,“儂”再也不是那個長“居石城下”的“儂”了,“儂”的生活大大變樣,變得有色有香有滋味了,就像所有情竇初開的少女一樣,她感到了幸福和滿足。
從前兩句到後兩句,中間略去了許多情事。無須言傳,自可意會。接下去一個跳接,寫到“至郎石城去”以後“儂”的情況,這便是“長在石城頭”。從字面看,這不過是表現一種懷思和盼望之情,非常平凡。然而“石城”字面的反覆出現,很容易使讀者或聽眾聯想到許多關於石頭與愛情的故事。由於石頭為物堅牢經久,一向是愛情盟誓的取證之物,“君當作磐石,妾當作蒲葦”(《焦仲卿妻》),“海枯石爛不變心”,就是這樣的誓言。尤其是那個女子望夫化石的古老的民間傳說,令人難以忘懷。此詩中女主人公長在城頭,恐怕也將化成望夫石了。
這首詩相當講究剪裁之功。詩人刪去不必要的眾多枝節,著重抓住“儂居石城下”和“長在石城頭”的對照,刻畫郎來石城前後“儂”所發生的重大變化,以少總多,語淡情濃,語淺情深。方言(“儂”)的運用,平添許多鄉土氣息。復迭修辭,則使歌辭唱來纏綿緋側。
作者簡介
莫愁曲 李賀
生龍坡下,鴉噪城堞頭。何人此城裡,城角栽石榴。
青絲系五馬,黃金絡雙牛。白魚駕蓮船,夜作十里游。
歸來無人識,暗上沈香樓。羅床倚瑤瑟,殘月傾簾鉤。
今日槿花落,明朝桐樹秋。莫負平生意,何名何莫愁。