莎士比亞悲劇故事

莎士比亞悲劇故事

《莎士比亞悲劇故事》是2009年6月1日由鳳凰出版傳媒集團出版的圖書,作者是查爾斯·蘭姆、瑪麗·蘭姆,譯者是蕭乾、文潔若。本書收入蘭姆姐弟根據莎士比亞悲劇改寫的故事六篇,根據莎士比亞傳奇劇改寫的故事三篇。

基本介紹

  • 書名:莎士比亞悲劇故事
  • 作者:查爾斯·蘭姆、瑪麗·蘭姆
  • 譯者:蕭乾、文潔若
  • ISBN:9787544709286, 7544709280
  • 頁數:285
  • 出版社:鳳凰出版傳媒集團,譯林出版社
  • 出版時間:2009年6月1日
  • 裝幀:平裝
  • 開本:22.6 x 15.2 x 2 cm  1/16
  • 叢書名:新課標雙語文庫
作者簡介,內容簡介,媒體評論,目錄,

作者簡介

查爾斯·蘭姆(1775-1834),英國散文家,批評家。生於倫敦,曾在東印度公司任小職員。1796年開始文學寫作。1807年與姐姐瑪麗合作完成了《莎士比亞戲劇故事》。該書原是專為年輕讀者所作,但卻受到了年輕和年長讀者的一致歡迎。1820至1825年,他撰寫了一系列散文,後被結集成《伊利亞隨筆》和《伊利亞續筆》出版。
瑪麗·蘭姆(1764-1847),英國女作家。查爾斯·蘭姆的姐姐。患有精神疾病,曾在一次病發時刺死了自己的母親,後與弟弟相依為命。1807年與弟弟查爾斯合作完成了《莎士比亞戲劇故事》。1809年,二人又合著出版了《萊加斯特夫人的學校》。
譯者簡介:
蕭乾(1910-1999),現代著名散文家,文學翻譯家,編輯,記者。主要作品有短篇小說集《籬下集》,長篇小說《夢之谷》,報告文學集《人生採訪》,譯著《好兵帥克》、《尤利西斯》(合譯)等。第二次世界大戰期間,曾作為《大公報》戰地記者,也是唯一一的中國記者,奔波在西歐戰場上。
注釋簡介:
文潔若(1927-),當代文學翻譯家,作家,蕭乾先生的夫人。1927年生於北京,1950年畢業於清華大學外國語文學系英語專業。曾任職於三聯書店、人民文學出版社,中國作家協會會員,中國日本文學研究會理事,中國翻譯家協會會員。2002年被推選為世界華文文學家協會名譽理事,2004年被評為資深翻譯家。

內容簡介

《莎士比亞悲劇故事(雙語插圖本)》講述了:作為有史以來最偉大的作家之一,莎士比亞在其作品中展現出的對人性的洞察,幾乎可與上帝相媲美。但莎翁的創作至今已歷四百餘年,語言的變遷與時代的隔膜使今人在拜讀莎翁原著時往往產生隔靴搔癢之感,正因為如此,蘭姆姐弟改寫莎士比亞作品的努力顯得尤為寶貴。《莎士比亞悲劇故事(雙語插圖本)》文字通俗易懂,明白曉暢,自問世近兩個世紀以來一直是莎劇的啟蒙讀物。

媒體評論

莎士比亞是一位使人類永久又驚又喜的巨人。
——曹禺

目錄

悲劇
李爾王
麥克白
雅典的泰門
羅密歐與朱麗葉
丹麥王子哈姆萊特
威尼斯的摩爾人奧瑟羅
傳奇劇
暴風雨
冬天的故事
辛白林

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們