作品原文
荷塘月色
這幾天心裡頗不寧靜。今晚在院子裡坐著乘涼,忽然想起日日走過的荷塘,在這滿月的光里,總該另有一番樣子吧。月亮漸漸地升高了,牆外馬路上孩子們的歡笑,已經聽不見了;妻在屋裡拍著閏兒⑴,迷迷糊糊地哼著眠歌。我悄悄地披了大衫,帶上門出去。
沿著荷塘,是一條曲折的小煤屑路。這是一條幽僻的路;白天也少人走,夜晚更加寂寞。荷塘四面,長著許多樹,蓊蓊鬱郁⑵的。路的一旁,是些楊柳,和一些不知道名字的樹。沒有月光的晚上,這路上陰森森的,有些怕人。今晚卻很好,雖然月光也還是淡淡的。
路上只我一個人,背著手踱⑶著。這一片天地好像是我的;我也像超出了平常的自己,到了另一個世界裡。我愛熱鬧,也愛冷靜;愛群居,也愛獨處。像今晚上,一個人在這蒼茫的月下,什麼都可以想,什麼都可以不想,便覺是個自由的人。白天裡一定要做的事,一定要說的話,現 在都可不理。這是獨處的妙處,我且受用這無邊的荷香月色好了。
曲曲折折的荷塘上面,彌望⑷的是田田⑸的葉子。葉子出水很高,像亭亭的舞女的裙。層層的葉子中間,零星地點綴著些白花,有裊娜⑹地開著的,有羞澀地打著朵兒的;正如一粒粒的明珠,又如碧天裡的星星,又如剛出浴的美人。微風過處,送來縷縷清香,仿佛遠處高樓上渺茫的歌聲似的。這時候葉子與花也有一絲的顫動,像閃電般,霎時傳過荷塘的那邊去了。葉子本是肩並肩密密地挨著,這便宛然有了一道凝碧的波痕。葉子底下是脈脈⑺的流水,遮住了,不能見一些顏色;而葉子卻更見風致⑻了。
月光如流水一般,靜靜地瀉在這一片葉子和花上。薄薄的青霧浮起在荷塘里。葉子和花仿佛在牛乳中洗過一樣;又像籠著輕紗的夢。雖然是滿月,天上卻有一層淡淡的雲,所以不能朗照;但我以為這恰是到了好處——酣眠固不可少,小睡也別有風味的。月光是隔了樹照過來的,高處叢生的灌木,落下參差的斑駁的黑影,峭楞楞如鬼一般;彎彎的楊柳的稀疏的倩影,卻又像是畫在荷葉上。塘中的月色並不均勻;但光與影有著和諧的旋律,如梵婀玲⑼上奏著的名曲。
荷塘的四面,遠遠近近,高高低低都是樹,而楊柳最多。這些樹將一片荷塘重重圍住;只在小路一旁,漏著幾段空隙,像是特為月光留下的。樹色一例是陰陰的,乍看像一團煙霧;但楊柳的丰姿⑽,便在煙霧裡也辨得出。樹梢上隱隱約約的是一帶遠山,只有些大意罷了。樹縫裡也漏著一兩點路燈光,沒精打采的,是渴睡人的眼。這時候最熱鬧的,要數樹上的蟬聲與水裡的蛙聲;但熱鬧是它們的,我什麼也沒有。
忽然想起採蓮的事情來了。採蓮是江南的舊俗,似乎很早就有,而
六朝時為盛;從詩歌里可以約略知道。採蓮的是少年的女子,她們是盪著小船,唱著艷歌去的。採蓮人不用說很多,還有看採蓮的人。那是一個熱鬧的季節,也是一個風流的季節。
梁元帝《
採蓮賦》里說得好:
於是妖童媛女⑾,蕩舟心許;鷁首⑿徐回,兼傳羽杯⒀;棹⒁將移而藻掛,船欲動而萍開。爾其纖腰束素⒂,遷延顧步⒃;夏始春余,葉嫩花初,恐沾裳而淺笑,畏傾船而斂裾⒄。
可見當時嬉遊的光景了。這真是有趣的事,可惜我們現 在早已無福消受了。
採蓮南塘秋,蓮花過人頭;低頭弄蓮子,蓮子清如水。
今晚若有採蓮人,這兒的蓮花也算得“過人頭”了;只不見一些流水的影子,是不行的。這令我到底惦著江南了。——這樣想著,猛一抬頭,不覺已是自己的門前;輕輕地推門進去,什麼聲息也沒有,妻已睡熟好久了。
一九二七年七月,北京清華園。
詞語注釋
1、閏兒:指朱閏生,朱自清第二子。
2、蓊蓊(wěng)鬱郁:樹木茂盛的樣子。
3、踱(duó):慢慢地走
4、彌望:滿眼。彌,滿。
5、田田:形容荷葉相連的樣子。古樂府《江南曲》中有“蓮葉何田田”之句。
6、裊娜(niǎo nuó):柔美的樣子。
7、脈脈(mò):這裡形容水沒有聲音,好像飽含深情的樣子。
8、風致:美的姿態。
9、梵婀玲:violin,小提琴的音譯。
10、丰姿:風度,儀態,一般指美好的姿態。也寫作“風姿”
11、妖童媛女:俊俏的少年和美麗的少女。妖,艷麗。媛,女子。
12、鷁首(yì shǒu):船頭。古代畫鷁鳥於船頭。
13、羽杯:古代飲酒用的耳杯。又稱羽觴、耳杯。
14、棹(zhào):船槳。
16、遷延顧步:形容走走退退不住回視自己動作的樣子,有顧影自憐之意。
17、斂裾(jū):這裡是提著衣襟的意思。裾,衣襟。
寫作背景
《荷塘月色》作於1927年7月,正值大革命失敗,白色恐怖籠罩中國大地。這時,
蔣介石叛變革命,中國處於一片黑暗之中。
朱自清作為“大時代中一名小卒”,一直在吶喊和鬥爭,但是在四一二政變之後,卻從鬥爭的“十字街頭”,鑽進古典文學的“象牙之塔”。但是作者既做不到投筆從戎,拿起槍來革命,但又始終平息不了對黑暗現實產生的不滿與憎惡,作者對生活感到惶惑矛盾,內心是抑鬱的,是始終無法平靜的。於是作者寫下了這篇文章。這篇散文通過對冷清的月夜下荷塘景色的描寫,流露出作者想尋找安寧但又不可得,幻想超脫現實但又無法超脫的複雜心情,這正是那個黑暗的時代在作者心靈上的折射。
作品鑑賞
整體賞析
全文可以分為三個部分。作者首先交代了作者去荷塘的時間和緣由。開頭就說出這幾天“頗不寧靜”的內心狀態。“頗”字是對不寧靜心情的強調。下文中作者思緒翻飛,神馳萬里,或行或止,或喜或愁,都和這“頗不寧靜”的心情有著緊密的聯繫。這一句是作者進行藝術構思的焦點,也是《荷塘月色》這篇文章的文眼。 它以強烈的直接抒情開始,將淡淡哀愁流露在字裡行間,為全文定下了感情的基調。
第二部分從荷塘周遭的環境寫起,向“荷塘月色”的主體進發。作者先寫曲折幽僻的小煤屑路。通過“白天也少人走,夜晚更加寂寞”的敘述,暗寫了在這種氣氛環境中作者的一顆寂寞的心。繼而實寫荷塘四周的林木,虛寫沒有月光時的陰森氣象,虛實相參地,勾勒出此刻荷塘的環境和作者的心境。最後以讚美今夜的淡淡月光作結。平時無意於荷塘的月色,儘管今晚的月光只是淡淡地,仍然覺得很好。讀者帶著這種思索轉入了下一段。這個結句完成了由寫景到抒寫作者心情之間的過渡。
第三段緊承第二段,披露自己所以中意於今夜荷塘的原委,抒發自己踏月尋幽的萬端感慨。”路上只我一個人”提起了下邊關於踽踽獨行於荷塘的一番妙論。“背著手踱著”這一細節,微妙地展示了作者此刻稍有寬解的心情。接下去是一段內心剖白:“這一片天地好象是我的;我也象超出了平常的自己,到了另一個世界裡。”一種喜悅之情溢於言表,但是都加了“好象”、“象”這樣修飾語,說明這種喜悅之情是建立在虛幻的遐想上的自我慰藉。從以後的行文中可知這當然也只能是不堪現實一擊的淡淡地喜悅。儘管如此,由於此時此地能使身心掙脫生活的種種羈絆,偷得片刻安寧,因而才有了“什麼都可以想,什麼都可以不想。”“是個自由人”的感覺。只是這樣一種感覺的獲得,就能使作者發出:“且受用這無邊的荷塘月色”的自足的愜意的心聲,足見這樣一個小天地對困擾於人事中的作者來說,是多么難求的境界。這句話,細加品位,最能撩人心緒。從作者苦澀的微笑中,讀者看到了一個痛楚的靈魂對現實的反抗。
第三部分開始正式的對荷塘和月色的景致進行詳細的描寫,最先撲入眼帘的是滿塘荷葉。“亭亭”一詞表現了荷葉的風姿秀麗,“舞女裙”的比喻,恰到好處地寫出了荷葉臨風搖曳的姿態。在縱觀之後,凝神細審,視線移到萬綠叢中的點點白花。盛開的裊娜喜人,含苞欲放的流露著勾人情思的嬌羞,十分傳神地寫出了荷花的不同姿態。進而用“正如一粒粒明珠,又如碧天裡的星星”這樣的比喻,寫出荷花從光色上給人的感受。“明珠”是寫近處荷花的玲瓏剔透,“碧天裡的星星”是寫在滿塘荷葉襯托和月光的輝映下,遠處荷花的閃爍迷離。既看到宜人的花色,也就必然會嗅到沁人的花香。“縷縷清香”,能讓讀者真切地感受到,是很難的。但作者以歌聲設比,用時斷時續若有若無的遠處的歌聲,把聽覺和嗅覺兩種感覺溝通起來,這種移感修辭手法的運用,實在可以傳神。在這番靜態描寫之後,又把荷塘的動態捕捉進鏡頭裡。清風徐徐,荷葉的一絲顫動,化為一道碧痕,盪向荷塘那邊。這種細緻的描摹,使人宛然若見。在一連串的比喻描寫之後,作者又用“更見風致”概括地寫出淡淡月色之下,脈脈流水之上的荷葉的美。
第五段描繪荷塘的月色。月色是單調的,難以著筆,而作者把它和形態不一、色彩有別的景物結合在一起進行描寫,就使月色有了光上的變化。作者繼續展示出月光下荷塘四周的景象。“遠遠近近”“高高低低”等重迭詞語的運用,造成了樹木錯落有致的層次感。
第四部分為文章結尾,從單純的寫景寫開來,進一步表現了作者不滿現實,幻想超脫而不能得的複雜心理。
藝術特色
散文具有“文眼”, 這是我國古代散文一條傳統的藝術經驗。唯有“眼”,題旨才會有隱顯意境, 才會有虛實, 剪裁才會有詳略, 結構才會有疏密。 《荷塘月色》是十分注重“眼”的安設的, 並且充分地使之成為構思的“焦點”, 也成為將作品的思想與藝術辯證統一起來的“凝光點”。
《荷塘月色》 一開篇就點出文章的“文眼”———“這幾天心裡頗不平靜”。接著寫小路的“靜”、月色朦朧的“靜”, 來反襯作者的“心裡頗不寧靜”。再接著以荷塘四周蟬聲和蛙鳴的“鬧”突出荷塘月色的“靜”, 又聯想到江南採蓮的舊俗: 梁元帝的《採蓮賦》和《西洲曲》關於採蓮的熱鬧、嬉戲的情景, 進一步反襯此時此地“荷塘月色”的“靜”。最後畫龍點睛“:這令我到底惦著江南了。”含蓄地揭示出“心裡頗不寧靜”的原因所在。文章這樣的結構嚴謹細密, 脈絡清楚,又不露人工斧鑿的痕跡, 達到了散文“形散神不散”的可貴境界。散文的藝術魅力, 集中地體現在藝術構思方面。朱自清的散文在構思上是十分講究的。縝密而嚴謹, 新奇而精巧,營構合理“,設眼有致”。
有學者評論朱自清先生的寫景散文如同“工筆畫”, 景物描繪精雕細刻, 細膩傳神。此言放在《荷塘月色》尤為確切。《荷塘月色》第四、第五自然段充分體現了朱自清先生散文“工筆畫”的特點。
首先, 朱自清先生把水乳交融、渾然一體的“荷塘月色”細分為“月色下的荷塘”與“荷塘上的月色”兩部分。“曲曲折折的荷塘上面,彌望的是田田的葉子⋯⋯而葉子卻更見風致了。”這一段以月色為背景, 重點描寫荷塘的各樣景;“月光如流水一般⋯⋯如梵婀玲上奏著的名曲。”一段以荷塘為背景, 重點描寫了月色的層次變化。這樣劃分, 使景物描寫得以細膩地進行。
其次, 朱自清先生對剖開來的“月色下的荷塘”與“荷塘上的月色”兩部分作進一步的“精耕細作”, 從視覺(“彌望”、“不能見”等) 、聽覺(“渺茫的歌聲”、“梵婀玲上奏著的名曲”等) 、嗅覺(“清香”等) 等角度去描寫對象的形狀、色彩、大小、數量、氣味、聲音, 以及它們的運動變化。這樣, 就把景物表現得非常細膩。
再次, 在“月色下的荷塘”與“荷塘上的月色”兩部分的描寫中表現出朱自清先生高超的修辭技巧。《荷塘月色》第四、第五自然段短短 378字 僅比喻就有十一處, 另有擬人兩處, 通感兩處和排比、誇張等修辭手法, 比喻、擬人、通感的運用巧妙而自然。這樣, 就把“荷塘月色”描繪得細緻入微, 形象生動, 讓讀者有身臨其境之感。
朱自清散文的語言基調是樸素的, 有一種清新、自然、典雅的美。
一是樸素美。朱自清的語言藝術是最為人稱道的。他一向追求“談話風”的語言境界, 認為文學只有像“尋常談話一般, 讀了才能親切有味”。在《荷塘月色》中朱自清一開篇就說“這幾天心裡頗不寧靜”, 似乎把讀者當做可以傾訴的朋友, 讓人覺得誠懇自然, 一下子就把讀者帶入了那種情境中。再如“我悄悄地披上大衣, 帶上門出去”,“這路上陰森森的, 有些怕人”等等, 都平白如話, 自然流暢, 讀之使人感覺分外親切。
二是凝練美。朱自清具有很強的語言駕馭能力。他的語言看似普通, 不做驚人之語, 但實際上是經過作家的精心錘鍊的。如“月光如流水一般, 靜靜地瀉在這一片葉子和花上”,“瀉”字緊扣“月光如流水一般”這個比喻, 寫月光照耀, 一瀉無餘的景象, 再加上“靜靜地”這個修飾語, 就準確地寫出了月光既像流水一般傾瀉, 但又絕無聲響的幽靜。再如“薄薄的輕霧浮起在荷塘里”“,浮”這個動詞把水氣和月色交織在一起, 霧的輕柔以及自下而上逐漸擴散的特點準確地表達出來,給畫面塗上一層素淡清雅的底色, 月色朦朧, 若有若無, 給人以無窮的想像。一個“瀉”字, 一個“浮”字, 用的絕妙之極。
三是音樂美。 作者常常運用疊字疊句來深化物態情貌的形象感。在《荷塘月色》中, 共運用了“日日( 走過) ”、“漸漸”等疊詞 25 個26 次(“淡淡”重複了一次) , 使文章柔美、舒緩、流暢。同時“裊娜”、“仿佛”、“斑駁”、“均勻”、“到底”和“蒼茫”、“獨處”、“零星”、“宛然”、“酣眠”“、一例”等雙聲疊韻詞的運用也增加了語言的音樂美。
四是修辭美。生動形象的比喻、擬人、排比、對比等修辭手法的運用也是《荷塘月色》這篇文章語言的一大特點。經這些修辭手法裝飾的語言更具藝術魅力。 朱自清是一位善用比喻的高手, 他的比喻, 往往能出乎人的意料,發前人所未發, 但又在情理之中, 貼切自然。如“葉子出水很高, 像亭亭的舞女的裙”。以“亭亭的舞女的裙”喻葉子自然舒展的形態, 賦予荷葉動態的美, 極為生動, 又極為貼切。再如“層層的葉子中間, 零星地點綴著些白花, 有裊娜地開著的, 有羞澀地打著朵兒的; 正如一粒粒的明珠, 又如碧天裡的星星”。作者用“一粒粒的明珠”和“碧天裡的星星”兩個喻體同時比喻“白花”, 分別突出蒼茫的月光底下的荷花的光亮和白花在綠葉叢中隱約閃爍的動態。從色彩和光華上極寫荷花之美, 十分生動形象, 又不落俗套, 很能喚起讀者詩意的聯想和想像。
另外, 朱自清也善於運用通感手法來塑造形象美。例如“微風過處,送來縷縷清香, 仿佛遠處高樓上渺茫的歌聲似的”, 清香是嗅覺感受, 可聞而不可聽, 可嗅而不可見。作者把淡淡的清香比做渺茫的歌聲, 就讓讀者很形象地體會到這香氣是飄渺不定、似有若無的, 非常新穎而又貼切。再如“塘中的月色並不均勻; 但光與影有著和諧的旋律, 如梵婀玲上奏著的名曲”, 朱自清把樹影與月光交織在一起時所構成的黑白相間的優美畫面的視覺形象, 轉化為聽覺形象, 激起讀者無窮的遐想。這樣寫, 不但可以促使讀者進一步想像荷塘上和諧的畫面, 寧靜的氣氛, 而且大大豐富了月下荷塘詩一般美的意境。
名家點評
佩弦先生的《
背影》、《荷塘月色》、《
槳聲燈影里的秦淮河》,是被稱作早期散文里的代表作的,論文字,平穩清楚,找不出一點差池,可是總覺得缺少了一個靈魂,一種口語裡所包含的生氣。
朱文的譬喻雖多,卻未見如何出色。且以溢美過盛的《荷塘月色》為例,……十一句中一共用了十四個譬喻,對一篇千把字的小品文說來,用喻不可謂之不密。細讀之餘,當可發現這些譬喻大半浮泛,輕易,陰柔,在想像上都不出色。……在想像文學之中,明喻不一定不隱喻,可是隱喻的手法畢竟要曲折、含蓄一些。朱文之淺白,這也是一個原因。惟一的例外是以睡眼狀燈光的隱喻,但是並不精警,不美。
與作品的意境,基調相一致,詩人運用了近三十個各種類型的疊詞,這些疊詞渲染出一種雅而不俗的語言氛圍,產生了獨特的表情達意的效果。如描寫荷花荷葉、運用了“曲曲折折”、“田田”、“亭亭”、“層層”、“一粒粒”、“縷縷”、“密密”、“脈脈”等疊詞,準確而又傳神地描寫出傾注詩人主觀思想的美的形象。其中一些從古典詩詞中選用的描寫香草美人的疊詞,大大濃化了妙若美女的荷花形象的情態和風韻,與作品的內在抒情取得了和諧的契合,使描寫語言有一種典雅的美,清麗的美。
作者簡介
朱自清(1898~1948),原名自華,字佩弦,號秋實。江蘇揚州人。
“文學研究會”的早期成員,現代著名的散文家、學者。原任清華大學教授,抗日戰爭爆發後轉西南聯合大學任教。在抗日民主運動的影響下,政治態度明顯傾向進步。晚年積極參加反帝民主運動。他的散文,結構嚴謹,筆觸細緻,不論寫景抒情,均能通過細密觀察或深入體味,委婉地表現出對自然景色的內心感受。抒發自己的真摯感情,具有濃厚的詩情畫意。主要作品有《
毀滅》、《
蹤跡》、《背影》、《
歐遊雜記》、《
倫敦雜記》等。