《荊渚中流回望巫山無復一點戲成短歌》是南宋詩人范成大創作的一首七言古詩,兩句一韻,通篇八句凡四轉韻,一韻寫山;二韻賦水,誇張而不無詼諧之趣,應題目中一個“戲”字;三韻明寫山水而隱寄宦途身世之感;四韻結出急盼歸鄉的題旨。通過舟行長江中作者的心理感受,“不信”、“卻疑”、“如夢”等,反映了三峽一帶江山景色迥異,壯麗多姿:時而山連峰疊,時而水平岸闊。此詩換韻頻繁,語調輕快,有曲盡舒捲開合、輕靈自如之妙。
基本介紹
- 作品名稱:荊渚中流回望巫山無復一點戲成短歌
- 創作年代:南宋
- 作品體裁:七言古詩
- 作者:范成大
- 作品出處:《石湖居士詩集》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體鑑賞,名家點評,作者簡介,
作品原文
荊渚中流回望巫山無復一點戲成短歌①
千峰萬峰巴峽里②,不信人間有平地③。
渚宮回望水連天④,卻疑平地元無山⑤。
山川相迎復相送⑥,轉頭變滅都如夢⑦。
歸程萬里今三千⑧,幾夢即到石湖邊⑨。
注釋譯文
詞句注釋
①荊渚:指湖北江陵,江陵舊為荊州治所,春秋時有渚宮,故稱荊渚。中流:指行船在江中。巫山:在今四川湖北兩省交界處,長江穿流其中,成巫峽。無復一點:不再有一點形象了。短歌:相對長歌而言,指短小的歌行詩。
②巴峽:原指四川嘉陵江峽,這裡借指長江三峽,即瞿峽、巫峽、西陵峽。
③不信:那信。
④渚宮:春秋時楚國的別宮,故址在江陵縣。據作者《吳船錄》描述:“淳熙丁酉八月壬申、癸酉泊沙頭,江陵帥辛棄疾幼安招游渚宮。敗荷剩水雖有野意,而故時樓觀無一存者。後人作小堂亦草草。”
⑤元:通“原”。
⑥山川:山水。
⑦變滅:變幻而消失了。
⑧今:而今、如今。
⑨石湖:在蘇州市西南,界於吳縣、吳江之間,西南通太湖,北通橫塘,風景優美,是作者別業所在,作者晚年住在這裡,因自號石湖居土。
白話譯文
長江三峽千峰萬巒綿延數千里,行進其中哪信人間有平地。
渚宮遙望水天連成一片,卻又懷疑大地本無山巒。
山水迎我入蜀今又送我下江東,回首沉思變幻明滅一切都如夢境
歸程迢迢萬里如今行路已三千,幾番入夢返至石湖邊。
創作背景
南宋孝宗淳熙三年(1176年),范成大辭去四川制置使職務,淳熙四年(1177年)五月,離成都東下。八月,抵達湖北江陵,剛好這時候詞人辛棄疾知江陵府兼湖北安撫使,邀他同游渚宮,詩人有感於山川、世事、仕途寫下此詩,藉以抒發世事如夢及思歸之情。
作品鑑賞
整體鑑賞
此詩是一首七言短篇歌行體詩歌,寫由江陵長江中流回頭西望三峽的情景。每二句一韻,凡四轉韻,每韻一意。
第一韻寫長江三峽峰巒之多。長江三峽“山之多不知其幾千里,不知其幾千萬峰,山之高且大如是”(范成大《吳船錄》),船在萬峰中朝漂夕浮,好像永遠走不到盡頭,在此綿延不斷的崇山峻岭中,真是“不信人間有平地”。此聯是作者出三峽的回思,用跌宕轉折之筆,寫在橫亘千里奇峰陡崖中行舟的感受――峽里山多與山高。
第三韻寫對峽里山、峽外水變換情況的感想,由寫景轉入抒情。詩人從桂林經湖南至荊州,然後沿秭歸、巴東、巫峽、萬州一線入川,而今又從“千峰萬峰巴峽里”來到“水連天”的江陵,南北往返,顛沛流離多年,經歷了許多山山水水,這山水相迎相送,回想起來,這世事仕途真如轉頭即滅的夢幻一樣。此聯是自然山水擬人“送迎”現象觸發詩人對世事仕途的感慨,其內涵意味深長。
第四韻寫詩人長途艱難、盼速歸。山水相迎送,世事如浮雲、夢幻,這萬里歸程才行過三千,在這三千里山川旅程中已做過幾回夢,不知到蘇州西南的太湖之濱,再經幾次夢境才會到達。此聯寫詩人在經歷山川變換、宦海浮沉後,已悟出世事仕途如過眼雲煙、如夢幻虛無縹緲的道理,並表露出他思念石湖,急盼歸家的心情。
此首七言古詩,轉折輕妙如行雲流水,內涵深蘊,真是神韻兼備的佳作之一。
名家點評
宜昌市委黨校副教授余學新《三峽詩詞注評》:這首詩寫了作者歷經巫山和荊渚的感覺,將巴峽和荊渚兩者相比,兩者是決然不同的。“不信人間有平地”、“卻疑平地元無山。”這兩種幻覺的變滅,恰是作者辛苦輾轉于山川的真實寫照。簡而真切的詩句,抒發了作者離家萬里、效國多年的感慨心情。