基本介紹
用法,出處,導引,原文,翻譯,詞義,題目,道理,
用法
作賓語、定語;用於處事,形容做事教條,墨守成規的人。
出處
【出自】:《呂氏春秋·慎大覽·察今》:“荊人慾襲宋,使人先表澭水。澭水暴益,荊人弗知,循表而夜涉,溺死者千餘人,
以前他們設立標記的時候,是可以(根據標記)渡水的,現在水位已經變化,水漲了很多,(可是)楚國人還是照著原來的標記渡水,這是他們為什麼慘敗的原因。現在的國君取法先王的法令制度,就有些像這種情況。時代已經與先王的法令制度不相適應了,但還在說這是先王的法令制度,因而取法它。用這種方法來治理國家,難道不可悲嗎?
以前他們設立標記的時候,是可以(根據標記)渡水的,現在水位已經變化,水漲了很多,(可是)楚國人還是照著原來的標記渡水,這是他們為什麼慘敗的原因。現在的國君取法先王的法令制度,就有些像這種情況。時代已經與先王的法令制度不相適應了,但還在說這是先王的法令制度,因而取法它。用這種方法來治理國家,難道不可悲嗎?
導引
從現象觀察,荊人似乎做事很仔細,戰前準備很充分,可是,就是這種“仔細”和“充分”,葬送了他們的勝利結果。因為他們忽略了最重要的一點:事物是發展變化的,人的認識必須與時俱進。
原文
《呂氏春秋·慎大覽·察今》
荊人慾襲宋,使人先表澭水。澭水暴益,荊人弗知。循表而夜涉,溺死者千有餘人。軍驚而壞都舍。向其先表之時可導也,今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導之,此其所以敗也。
今世之主法先王之法也,有似於此。其時已與先王之法虧矣,而曰此先王之法也,而法之。以此為治,豈不悲哉!
翻譯
楚國人想偷襲宋國,派人事先測量澭水的深淺並設立標誌。澭水突然上漲,楚人不知道。依然按之前的標誌在黑夜渡河,結果淹死一千多人,楚軍驚恐萬狀,潰不成軍,就像都市裡的房屋倒塌一樣。 原先做好標誌的時候本是可渡水過河的,如今河水暴漲,水已越漲越高了,楚人還是按著原來的標誌過河,這就是他們失敗的原因。
現在的國君取法先王的法令制度,就有些像這種情況。時代已經與先王的法令制度不相適應了,但還在說這是先王的法令制度,因而取法它。用這種方法來治理國家,難道不可悲嗎?
詞義
1.欲:想要,將要。
2.襲:偷襲。
3.使:派。
5.弗:不。
6.表:名詞作動詞用,立標記。
7.暴益:突然上漲。益:同“溢”,滿,漲。暴:突然。
8.溺死:被水淹死。溺:淹沒。
9.而:如,好像。
10.循 :按照、依照
11.今水已變而益多矣:( 益 ):更
12.荊人:即楚人。
13.向:根據。導:指引導渡河。
14.都舍:都市裡的房屋。
15.尚猶:仍舊。
16.法先王之法:前一個“法”字在句子中充當謂語,是動詞,“效法”的意思。後一個“法”是名詞,“法令”的意思。
17.虧:欠缺,缺損,這裡引申為差異的意思。一說“虧”通“詭”,意思是“不能適應”
18.導:渡。
19.澭:水名。
「向」①朝向,面向。《核工記》:“全核向背皆山。”②從前,往昔。《荊人涉澭》:“向其先表之時可導也”。《楊布打狗》:“向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”
「涉」涉的古字形狀是中間一道水,兩邊兩隻腳,就像人徒步過水的樣子。①本義是徒步過水,後來泛指趟水。《荊人涉澭》:“循表而夜涉,溺水者千者餘人。”②廣泛閱讀。《陶侃惜陰》:“但當涉獵,見往事耳”。
題目
1.循表而夜涉()
2.向其先表之時()
3.荊人“所以敗”原因是水漲後,楚人卻還照著原來的標記渡水。
道理
①:事物總是在發展變化的,如果不顧條件的改變而以老眼光、老辦法來看待變化了的事物,只能像選文中渡河的楚國人一樣落得一個失敗的下場。所以說,我們做事要有發展眼光,否則,也會落得文中楚人那樣的結果。
②:荊人“使人先表澭水”的意圖是軍事偵察,結果淹死一千多人。荊人的如意算盤落空的原因是他們忽視了事物的發展變化。(原先做好標誌的時候本是可以涉水過河的,如今河水暴漲,情況已經發生變化了,楚國人還是按著原來的標誌過河,這就是他們失敗的原因)
這篇文章告訴我們要用動態的、發展的眼光看問題,切忌靜止、孤立的分析問題。忘記了對具體情況作具體分析,忘記了適應已經發展和改變的局勢而改換對策,事必敗也。
事物是發展變化的,人的認識必須與時俱進。