基本介紹
- 作品名稱:范仲淹聖心解法意
- 文學體裁:文言文
原文,譯文,
原文
劫盜張海將過高郵,知軍晁仲約度不能御,諭軍中富民出金帛牛酒迎勞之。事聞,朝廷大怒,富弼議欲誅仲約。仲淹曰:“郡縣兵械足以戰守,遇賊不御,而反賂之,法在必誅;今高郵無兵與械,且小民之情,醵出財物而免於殺掠,必喜。戮之,非法意也。”仁宗乃釋之。弼慍曰:“方欲舉法,而多方阻撓,何以整眾?”仲淹密告之曰:“祖宗以來,未嘗輕殺臣下。此盛德事,奈何欲輕壞之?他日手滑,恐吾輩亦未可保。”弼不謂然。及二人出按邊,弼自河北還,及國門,不得入,未測朝廷意,比夜彷徨繞床,嘆曰:“范六丈聖人也。”
譯文
宋朝時強盜張海率領大批人馬快要到高郵了,知軍(統理府州的軍事長官)晁仲約預料無法抵禦,就昭示當地富有的人,要他們捐出金錢、牛羊、酒菜去歡迎慰勞賊兵。
事情傳開以後,朝廷非常憤怒。富弼提議處死晁仲約。
范仲淹說:“郡縣的兵力足以應戰或防守,遭遇賊兵不抵禦,反而去賄賂,在法理上知軍必須處死;但是當時實際情況是高郵兵力不足,根本沒有辦法抵抗或者防守;而且百姓的常情,只要捐出金錢食物,可以避免殺戮搶劫,一定很高興。這種情況下殺死知軍不是立法的本意。”
仁宗聽後,接受范仲淹的意見,放過了知軍。
富弼生氣地說:“我們正要宏揚法令,你卻多方阻撓,這樣如何治理百姓?”
范仲淹私下告訴他說:“本朝從祖宗開始,未曾輕易處死臣下,這是一種美德,怎么可以輕易地破壞呢?假如皇上做慣這種事(指皇帝輕易殺臣子),將來恐怕我們的性命也不可保了。”
富弼頗不以為然。
後來兩人出巡邊塞,富弼從河北回來,進不了國都的城門,又無法知道朝廷的心意,整夜彷徨於床邊,感嘆地說:“范六丈真是聖人啊!”