《英語理解與翻譯雜記》是2016年東南大學出版社出版的圖書,作者是王純真。
基本介紹
- 書名:英語理解與翻譯雜記
- 作者:王純真
- ISBN:9787564164157
- 定價:28元
- 出版社:東南大學出版社
- 出版時間:2016年3月
- 開本:32
- 印張:5
- 字數:100千字
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
《英語理解與翻譯雜記》用通俗的語言,在語法的框架下談英語的理解與英漢翻甩船婚譯,同時儘量與英漢比較相結合。《英語理解與翻譯雜記》是作者在高校蘭請協多年教學經驗的總結,將本碩英語中經常遇到的英漢翻譯常見問題匯總分類,形成27講,有解析、例句與翻譯練習。對研習語法或提高翻譯能力的讀者有很大幫助。
圖書目錄
01名詞短語淺說(1)1
02名詞短語淺說(2)4
03名詞短語淺說(3)9
04名詞短語淺說(4)12
05名詞短語淺說(5)15
06英漢翻譯中的形容詞(1)20
07英漢翻譯中的形容詞(2)24
08英漢翻譯中的形容詞(3)26
09形容詞句型中的同形異構28
10表示事物性狀的幾個動詞35
11被動句的翻譯38
12意義被動句42
13英譯漢中的動賓搭配問題44
14動詞句型茅歸慨中的同形異構48
15容易混淆的動詞句型50
16英譯漢中的ly副詞55
17替代與重複60
18省略與重複64
19介詞淺獄坑說69
20形合與意合75
21從主語的有無看形合與意合85
22分隔與搭配90
23偏正對調的譯法98
24怎樣避免譯文句子中的大跨度102
——拆句和替代在翻譯槳剃鍵剃中的套用
25英語長句翻譯舉隅107
26漫話relation of 和relation between114
——從一葛譽茅句話的誤譯凳旋屑烏談起
27誤譯辨析52例119
參考文獻154
後記1562