《英語修辭大全修訂版》是2005年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是馮翠華。本書介紹了有關修辭手段的知識。
基本介紹
- 書名:英語修辭大全修訂版
- 又名:English Rhetorical Options
- 作者:馮翠華
- ISBN:9787560044385
- 頁數:294
- 定價:13.90
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 出版時間:2005-01-01
- 開本:32開
- 語言:簡體中文, 英語
內容介紹,圖書目錄,
內容介紹
長期以來,我一直在大學裡教中國學生作為外語的英語。在此過程中,我常常遇到這樣一種現象:在閱讀的時候,學生們能夠分析句子的語法成分,但要領會或欣賞修辭好的句子或段落卻有困難。在寫作文的時候,他們雖然能夠造出語法正確的句子,但要寫出修辭和文體好的句子或段落卻困難很大。這是一種現象的兩個方面,反映出他們的英語知識存在著一個共同的缺陷——他們不知道或不大知道英語裡有著大量的修辭手段,他們不知道或不大知道這些手段能在口語或筆語中,尤其是在筆語中,起著有效傳遞思想、感情和事情的作用。
同時,我還發現,中國現有的關於英語作文和英語修辭的書籍,幾乎不能提供有關修辭手段的足夠和充分的知識。一些從國外進口的英語修辭教科書,包含了某些修辭手段的,特別是修辭格的用詞,但也常常不大充分。顯而易見,需要在這一方面提供更多的、更充分的知識,需要更加系統地介紹英語的修辭手段。
本書就是為了滿足這種需要。我研究了過去和現在關於英語修辭手段分類的理論和實踐,在此基礎上將其分成五種類型:句法手段,詞法手段,語音手段和文章節律,修辭格,以及典故和“斷章截句的“引語”。本書並不想詳盡無遺地列舉英語裡使用的每一種修辭手段,只是選擇了最重要、最常用的部分。這完全是我自己選定的,因此是比較主觀的。關於修辭格的那一章,很大程度上基於我1983年出版的那本小冊子《修辭格》,但作了修訂和更新。
多數例句取自散文作品,但也有相當數量取自詩歌,因為有些修手段,比如修辭格,在詩歌中十分常見,非常典型。
本書使用的語法術語,很大程度上是傳統的語法術語,但根據倫道夫·夸克等人所著的《綜合英語語法》(1985年)中使用的新概念,按照需要作了修訂。比如,我接受了名詞短語(NP)和動詞短語(VP)是句子兩個基本成份的概念,以及名詞短語通過後修飾可以包含定語從句或同位語從句的觀點。這意味著,下列的一類句子,傳統上認為是複合句,現在卻被看作是簡單句: a.The man who came today is his uncle. b.The rumour that he had won the bet was confirmed. 然而,我保留了有關動詞不定式短語和分詞短語是“短語”的看法,因為如果像夸克等人所主張的那樣把它們看作是非限定式從句,就會在中國學生中引起混亂。中國學生覺得傳統的術語在邏輯上更能接受。
另外,英語從句和句子結構的成分,保留了大家熟悉的名字,即主語(S),動詞(V),狀語(A),賓語(O),和補足語(C)。為了參閱方便,用下列陳述句來說明基本句型: SV The birds sang. SVA She drove at full speed. SVC He looked(became)angry.He was sad. SVO I bought a book. SVOiO I bought my sister a book. SVOA They sent the parcel by airmail. SVOC They elected him captain. 熟悉這些句子成分和句型是非常重要的,因為在語法可以接受的種種情況下,許多修辭手段需要使用它們。
本書就是為了滿足這種需要。我研究了過去和現在關於英語修辭手段分類的理論和實踐,在此基礎上將其分成五種類型:句法手段,詞法手段,語音手段和文章節律,修辭格,以及典故和“斷章截句的“引語”。本書並不想詳盡無遺地列舉英語裡使用的每一種修辭手段,只是選擇了最重要、最常用的部分。這完全是我自己選定的,因此是比較主觀的。關於修辭格的那一章,很大程度上基於我1983年出版的那本小冊子《修辭格》,但作了修訂和更新。
多數例句取自散文作品,但也有相當數量取自詩歌,因為有些修手段,比如修辭格,在詩歌中十分常見,非常典型。
本書使用的語法術語,很大程度上是傳統的語法術語,但根據倫道夫·夸克等人所著的《綜合英語語法》(1985年)中使用的新概念,按照需要作了修訂。比如,我接受了名詞短語(NP)和動詞短語(VP)是句子兩個基本成份的概念,以及名詞短語通過後修飾可以包含定語從句或同位語從句的觀點。這意味著,下列的一類句子,傳統上認為是複合句,現在卻被看作是簡單句: a.The man who came today is his uncle. b.The rumour that he had won the bet was confirmed. 然而,我保留了有關動詞不定式短語和分詞短語是“短語”的看法,因為如果像夸克等人所主張的那樣把它們看作是非限定式從句,就會在中國學生中引起混亂。中國學生覺得傳統的術語在邏輯上更能接受。
另外,英語從句和句子結構的成分,保留了大家熟悉的名字,即主語(S),動詞(V),狀語(A),賓語(O),和補足語(C)。為了參閱方便,用下列陳述句來說明基本句型: SV The birds sang. SVA She drove at full speed. SVC He looked(became)angry.He was sad. SVO I bought a book. SVOiO I bought my sister a book. SVOA They sent the parcel by airmail. SVOC They elected him captain. 熟悉這些句子成分和句型是非常重要的,因為在語法可以接受的種種情況下,許多修辭手段需要使用它們。
圖書目錄
Chapter 1 Syntactic Devices
1.1 Introduction
1.2 Long and Short Sentences
1.3 The Simple Sentence
1.4 The Compound Sentence
1.5 The Complex Sentence
1.6 Simple,Compound and Complex Sentences
1.7 Branching Sentences
1.8 The Active and the Passive Voiced Sentences
1.9 Syntactic Schemes of Balance
1.10 Syntactic Schemes of Inversion
1.11 Syntactic Schemes of Omission
1.12 Syntactic Schemes of Addition or Insertion
1.13 Syntactic Schemes of Repetition
1.14 Syntactic Schemes of Climax and Anti-climax
1.15 Rhetorcal Question
1.16 Apodioxis
1.17 Apostrophe
1.18 Syntactic Schemes with "it"
1.19 Existential Sentences
Chapter 2 Lexical Devices
2.1 Introduction
……
Chapter 3 Phonetic Devices and Prose Rhythm
Chapter 4 Figures of Speech
Chapter 5 Allusions
Chapeter 6 Skewed Quotations